您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜に相違ない」与「〜に違いない」用法有何区别?​

「〜に相違ない」和「〜に違いない」在含义和基本用法上完全一致,都表示 “一定是……”“必定……”,用于对某事物做出非常肯定的推测(语气比「〜だろう」「〜はずだ」更强烈)。二者的区别主要体现在使用场景的正式程度书面语 / 口语的倾向上:

1. 正式程度与使用场景

  • 〜に相違ない
    属于书面语或正式场合用语,更强调表达的严谨性和郑重性,多出现在新闻报道、学术文章、官方文件、演讲等正式语境中。
    例:
    • 「この政策は、国民の生活改善に相違ない」(这项政策必定会改善国民生活)—— 官方发言或政策分析中的正式表述。
    • 「実験結果から判断すると、仮説は正しいに相違ない」(从实验结果判断,假说必定正确)—— 学术论文中的严谨推测。
  • 〜に違いない
    更通用的表达,既可以用于书面语,也常用于口语,在日常对话、普通文章中使用频率更高,语气相对自然,没有「相違ない」的郑重感。
    例:
    • 「彼はきっと約束を守るに違いない」(他一定能遵守约定)—— 日常对话中的肯定推测。
    • 「この試合は、我々が勝つに違いない」(这场比赛我们必定会赢)—— 口语或非正式文章中的表述。

2. 总结:核心差异

维度 〜に相違ない 〜に違いない
语体倾向 书面语、正式场合 通用(口语、书面语皆可)
使用频率 较低(局限于正式语境) 较高(日常及一般场景常用)
语气特点 更郑重、严谨 更自然、随意

简言之,二者语义完全相同,选择使用哪一个主要取决于语境的正式程度 —— 正式场景优先用「相違ない」,日常或普通场景更常用「違いない」。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章