您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜を余儀なくされる」与「〜せざるを得ない」有何区别?​

「〜を余儀なくされる」与「〜せざるを得ない」在日语中均表示 “不得不做某事”,但二者在动作的被动性、施加压力的来源、主语的主动性以及使用场景上有明显差异,具体如下:

一、被动性强弱与动作主导权

  • 〜を余儀なくされる
    强调完全被动,即主语因外部因素(如客观情况、他人行为、不可抗力等)被迫做出某个动作,自身几乎没有选择余地,主导权完全在外部。
    结构上体现为 “(外部因素)使主语不得不做某事”,主语是动作的承受者。
    例:「突然の火事で、住民は家を出ることを余儀なくされた」(因突发火灾,居民们被迫离开家)—— 火灾是外部因素,居民的 “离开” 是被动接受的结果。
  • 〜せざるを得ない
    强调主观上虽不情愿,但因客观条件限制而不得不做,主语仍保留一定的主观判断空间(尽管最终选择受限),动作带有 “无奈接受” 的主动性。
    结构上是 “主语不得不做某事”,主导权在主语自身(即使是被迫的选择)。
    例:「明日試験があるので、今夜は遅くまで勉強せざるを得ない」(因为明天有考试,今晚不得不学到很晚)—— 虽然不情愿,但主语基于考试的客观情况,主动做出了 “学习” 的决定。

二、施加压力的来源

维度 〜を余儀なくされる 〜せざるを得ない
压力来源 多为外部客观因素(如自然灾害、政策、他人要求、突发状况等),且往往是主语无法控制的强力因素。 多为客观条件或逻辑必然性(如规则、责任、现实需求等),不一定是强力外部压迫,更多是 “不做不行” 的合理性。
常见搭配场景 灾害(地震、火灾)、事故、政策变动、他人强制等。 义务(工作、学习)、规则约束、现实需求(如经济压力)、逻辑推理等。

例:

  • 外部强力:「会社の倒産で、多くの従業員が退職を余儀なくされた」(因公司破产,很多员工被迫辞职)—— 破产是无法抗拒的外部因素。
  • 客观条件:「資金が不足しているので、計画を変更せざるを得ない」(因为资金不足,不得不修改计划)—— 资金问题是客观条件,主语基于此做出选择。

三、主语的情感与主动性

  • 〜を余儀なくされる
    主语的情感偏向 “被迫、无奈、甚至痛苦”,动作完全是被动接受,几乎没有主动参与感。
    例:「病気のため、大好きなスポーツを続けることを余儀なくされなかった」(因为生病,不得不放弃热爱的运动)—— 带有被迫放弃的痛苦。
  • 〜せざるを得ない
    主语的情感是 “不情愿但必须接受”,虽有无奈,但隐含 “经过权衡后只能如此” 的主动判断,比前者多一丝主观能动性。
    例:「約束した以上、出席せざるを得ない」(既然约好了,就不得不出席)—— 尽管可能不想去,但基于承诺的责任,主动选择出席。

四、句式结构与使用场景

  • 〜を余儀なくされる
    • 句式:多以「A が B に〜を余儀なくされる」形式出现,明确外部因素 A 迫使 B 做某事(A 可省略,仅强调 B 的被动)。
    • 场景:多用于书面语或正式场合(如新闻报道、法律文书),描述因外部强力导致的被迫行为,主语可为人或群体。
      例:「台風の影響で、複数の列車が運休を余儀なくされた」(受台风影响,多列火车被迫停运)—— 新闻报道中客观描述。
  • 〜せざるを得ない
    • 句式:直接以「主语は〜せざるを得ない」形式出现,聚焦主语的无奈选择。
    • 场景:口语和书面语均可,更侧重个人或组织基于现实的 “不得不”,主语多为人或有主观意志的主体。
      例:「この製品は人気が高いので、値上げせざるを得ない」(这个产品太受欢迎,不得不涨价)—— 企业基于市场情况的主动决策。

五、典型例句对比

场景 〜を余儀なくされる(被动被迫) 〜せざるを得ない(无奈主动)
环境变化 「工場の排水により、周辺住民は水を飲むことを余儀なくされた」(因工厂排水,周边居民被迫饮用其他水) 「水道料金が値上がりしたので、節水せざるを得ない」(水费涨了,不得不节水)
工作变动 「部門の統合で、彼は転勤を余儀なくされた」(因部门合并,他被迫调职) 「人手が不足しているので、休暇を取ることができず、残業せざるを得ない」(因为人手不足,没法休假,不得不加班)
规则约束 「新しい法律が施行され、企業は対策を講じることを余儀なくされた」(新法律实施,企业被迫采取对策) 「規定に違反したので、謝罪せざるを得ない」(违反了规定,不得不道歉)

总结:核心差异

「〜を余儀なくされる」是外部强力导致的完全被动行为,主语无选择余地,侧重 “被迫承受”;
「〜せざるを得ない」是主观上虽不情愿,但因客观条件而主动做出的无奈选择,主语保留一定判断空间,侧重 “不得不接受”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章