您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜をもって」和「〜によって」表手段有何区别?​

「〜をもって」和「〜によって」均能表示 “通过某种手段、方式达成某事”,但二者在使用场景的正式性、主语的主动性、手段的性质语义侧重上有明显差异,具体如下:

一、使用场景的正式程度

  • 〜をもって
    属于书面语、正式表达,多用于法律条文、公文、演讲、正式合同等严肃场景,日常口语中极少使用。
    例:
    • 「本書をもって研究成果を発表する」(以本书发表研究成果)—— 正式的学术场景。
    • 「証拠をもって有罪を主張する」(以证据主张有罪)—— 法律或辩论场景。
  • 〜によって
    通用表达,可用于书面语,也可用于日常口语,适用场景更广泛,无严格的正式性限制。
    例:
    • 「メールによって連絡する」(通过邮件联系)—— 日常场景。
    • 「データによって傾向を分析する」(通过数据分析趋势)—— 书面或工作场景。

二、主语的主动性与意志性

  • 〜をもって
    主语多为有意志的人或组织,强调 “主动选择并使用某种手段”,体现强烈的主观能动性。手段是主语 “主动掌控” 的工具。
    例:
    • 「我々はこの方針をもって事業を推進する」(我们将以这一方针推进事业)—— 主语 “我们” 主动选择方针作为手段。
    • 「社長は自身の権限をもって決定した」(社长以自身权限做出了决定)—— 社长主动使用权限这一手段。
  • 〜によって
    主语可以是人、物或抽象概念,不一定强调 “主动意志”:
    • 当主语是人时,可表示主动选择手段(与「をもって」有交叉,但更口语化);
    • 当主语是物或抽象概念时,常表示 “通过该事物自然达成结果”,无明确主观意志。
      例:
    • 「人間は言葉によって意思を伝える」(人类通过语言传达意思)—— 主语是人,主动但非刻意强调 “掌控”。
    • 「太陽のエネルギーによって植物が成長する」(植物通过太阳能生长)—— 主语是植物,手段 “太阳能” 是自然媒介,无主观意志。

三、手段的性质与关联性

维度 〜をもって 〜によって
手段的具体性 手段多为具体、明确的工具或依据(如证据、权限、文件、方针等),与动作的关联直接且唯一。 手段可具体可抽象(如工具、技术、方法、经验、自然现象等),关联可更宽泛。
手段的 “专属性” 手段通常是主语 “专属” 或 “特有的”,强调 “用此物 / 此方法才能达成”。 手段多为 “通用的”,不强调专属,仅说明 “借助该方式即可”。

例:

  • 〜をもって(具体、专属):「この印鑑をもって契約を成立させる」(用此印章使合同生效)—— 印章是特定且唯一的手段(如公章)。
  • 〜によって(可抽象、通用):「インターネットによって情報を入手する」(通过互联网获取信息)—— 互联网是通用手段,不专属某主体。

四、语义侧重与搭配

  • 〜をもって
    侧重 “以 A 为直接工具 / 依据,达成 B”,强调 “手段 A 是达成 B 的核心凭证或关键工具”,常搭配「証明する」「主張する」「決定する」「成立させる」等表示 “确认、达成、主张” 的动词。
    例:
    • 「実験結果をもって仮説を証明した」(以实验结果证明了假说)—— 实验结果是证明的核心依据。
    • 「この書類をもって資格を認める」(以该文件认可资格)—— 文件是资格认可的关键凭证。
  • 〜によって
    侧重 “借助 A 的方式 / 媒介,实现 B”,强调 “通过 A 的作用自然产生 B 的结果”,常搭配「伝える」「分析する」「変化する」「生成する」等表示 “传递、变化、产生” 的动词。
    例:
    • 「新技術によって生産性が向上した」(通过新技术,生产力提高了)—— 技术的作用带来了结果。
    • 「多数決によって採択された」(通过多数表决被采纳了)—— 表决方式带来了采纳的结果。

总结:核心差异

「〜をもって」是正式的 “主动使用特定工具 / 依据”,强调手段的具体性、专属性功能,用于严肃场景;
「〜によって」是通用的 “借助某种方式 / 媒介”,手段可抽象可具体,不强调专属,适用场景更灵活,且可用于非意志主体。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章