您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜始末だ」和「〜次第だ」表达的结果有何差异?​

「〜始末だ」和「〜次第だ」都可用来表达某种结果或状态,但二者在结果的性质、形成原因、主观态度使用场景上有显著差异,具体如下:

一、结果的性质:“消极失控的结局” vs “取决于条件的结果”

  • 〜始末だ:强调最终形成的是意外、不理想、甚至糟糕的结局,且往往带有 “失控、无法收拾” 的意味。结果多为负面或让人无奈的状态,是 “事情发展到最后不得不接受的糟糕局面”。
    例:
    • 「雨に降られて、風邪をひいてしまう始末だ」(被雨淋了,结果感冒了)—— 结局(感冒)是负面且意外的。
    • 「遊んでばかりいて、試験に不合格になる始末だ」(一直贪玩,结果考试不及格了)—— 结局(不及格)是糟糕且失控的。
  • 〜次第だ:表示结果取决于某个条件或因素,强调 “根据前项的情况,会产生相应的结果”,结果本身可正可负,中性色彩较强,且带有 “不确定性(取决于条件)”。
    例:
    • 「努力するかどうか次第だ」(取决于是否努力)—— 结果(成功或失败)由 “努力” 这一条件决定。
    • 「その計画は天気次第だ」(那个计划取决于天气)—— 计划能否实施由天气条件决定,结果不确定。

二、形成原因:“因疏忽 / 放任导致的恶果” vs “由条件主导的自然结果”

  • 〜始末だ:结果的形成多与主观上的疏忽、放任、不当行为相关,隐含 “本可以避免,但因某种原因(如懈怠、错误)最终导致了坏结果” 的逻辑,带有对过程的指责或无奈。
    例:
    • 「何も準備しないで出かけたら、道に迷って大変な始末だ」(没做任何准备就出门,结果迷路了,非常狼狈)—— 因 “没准备” 的疏忽导致恶果。
    • 「子供に自由にさせ過ぎて、家の中を壊し尽くす始末だ」(太放纵孩子,结果把家里全弄坏了)—— 因 “放纵” 的不当行为导致失控结果。
  • 〜次第だ:结果的形成是客观条件或前项行为自然引发的,不强调主观过错,而是突出 “条件与结果的关联性”,即 “有什么样的条件,就有什么样的结果”。
    例:
    • 「仕事の進み具合次第で、明日休めるかもしれない」(根据工作进展,明天或许能休息)—— 休息与否由 “工作进展” 这一客观条件决定。
    • 「君の決断次第で、このプロジェクトの成否が決まる」(取决于你的决定,这个项目的成败会被决定)—— 结果由 “决定” 这一主观行为(但非过错)主导。

三、主观态度:“不满、无奈或懊悔” vs “客观陈述或说明”

  • 〜始末だ:带有强烈的主观负面情绪,如不满、懊悔、无奈等,说话人对结果持否定态度,常隐含 “不应该变成这样” 的意味。
    例:
    • 「忙しくて食事もちゃんとできない始末だ」(忙得连饭都吃不好,真是没办法)—— 对 “吃不好饭” 的现状感到无奈。
    • 「約束を忘れて、相手に怒られる始末だ」(忘了约定,结果被对方骂了)—— 对自己的疏忽导致的后果感到懊悔。
  • 〜次第だ:态度客观中立,仅陈述 “结果取决于某条件” 这一事实,不掺杂明显的情绪,更侧重于说明 “因果关联” 或 “不确定性”。
    例:
    • 「詳しいことは調べてみたら次第だ」(详细情况要等调查之后才知道)—— 客观说明结果取决于 “调查” 这一过程。
    • 「出席者の数次第で、会場を変更するかもしれない」(根据出席人数,可能会更换会场)—— 中立陈述条件与结果的关系。

四、使用场景:“已然发生的坏结果” vs “未发生的、取决于条件的结果”

  • 〜始末だ:多用于描述已经发生的、无法挽回的负面结果,强调 “事情最终落到了这样的地步”,后项不可接未来时态。
    例:
    • 「結局、誰も手伝ってくれないで、一人で全部やる始末だった」(最后没人帮忙,结果全是自己做了)—— 结果已发生,且负面。
  • 〜次第だ:可用于描述未发生的、取决于条件的结果,也可用于说明某种规律或可能性,后项可接未来时态或推测语气。
    例:
    • 「この問題は、早く対策を立てるかどうか次第で、大きなトラブルになるかもしれない」(这个问题,取决于是否尽快制定对策,可能会酿成大麻烦)—— 结果未发生,取决于条件。

总结:核心差异表

维度 〜始末だ 〜次第だ
结果性质 负面、失控、糟糕的结局 取决于条件的结果(可正可负,中性)
形成原因 因疏忽、放任等主观过错导致 由客观条件或前项行为自然引发
主观态度 不满、懊悔、无奈(负面情绪) 客观中立(陈述事实或规律)
时间状态 多表示已发生的结果 多表示未发生、取决于条件的结果

简言之,「〜始末だ」是 “糟糕的结果,源于过错,让人无奈”;「〜次第だ」是 “结果如何,取决于条件,客观中立”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章