您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜ために」与「〜ように」表目的时限制有何不同?​

「〜ために」和「〜ように」均可表示 “为了……”(目的),但两者在前项(目的的手段 / 行为)、后项(目的本身)的性质以及逻辑关联上有严格限制,核心差异在于:「〜ために」强调 “人为主动的行为为了达成某个明确目标”,「〜ように」强调 “通过某种行为(或状态)为了实现某个可能性、状态性结果”。

一、「〜ために」表目的的核心限制

「〜ために」的逻辑是 “为了实现 A(目的),而做 B(手段)”,其限制集中在 “手段必须是人为可控的主动行为”,“目的必须是明确且可通过该行为达成的结果”。

具体限制:

  1. 前项(手段・行为)必须是 “意志性动词”(人为可控的动作)
    前项必须是主语主动发出的、可控制的行为(如 “学习、努力、准备” 等),不能是状态、自然现象或非意志性动作(如 “长高、下雨” 等)。
    • 正确:「試験に合格するために、毎日勉強している」(为了通过考试,每天学习)
      (前项「勉強している」是意志性动作,可控)
    • 错误:「背が高くなるために、毎日牛乳を飲む」(× 规范表达需用「ように」)
      (前项虽然是意志性动作,但「背が高くなる」是自然结果,且「ために」不适合搭配 “状态变化类目的”)
  2. 后项(目的)必须是 “可通过前项行为直接达成的明确结果”
    目的需是具体、明确的(如 “合格、赚钱、去某地”),且逻辑上能由前项行为直接导致;不能是模糊的状态、可能性或自然现象。
    • 正确:「旅行の費用を貯めるために、アルバイトをしている」(为了攒旅行费,在打工)
      (「アルバイト」直接指向「費用を貯める」这个明确结果)
    • 错误:「風邪をひかないために、手をよく洗う」(× 规范表达需用「ように」)
      (「風邪をひかない」是 “避免某种状态”,并非前项直接达成的明确结果,而是一种可能性)
  3. 前后项主语必须一致
    前项的行为主体和后项目的的受益者(或达成者)必须是同一个人,不能用于 “为了他人做某事” 的逻辑(此时需用「〜ように」或其他表达)。
    • 正确:「私が大学に入るために、両親は苦労した」(× 错误,主语不一致)
      → 修正:「私が大学に入れるように、両親は苦労した」(为了让我能上大学,父母很辛苦)
      (原句前项「苦労した」主语是父母,后项目的「入る」主语是 “我”,主语不一致,不能用「ために」)

二、「〜ように」表目的的核心限制

「〜ように」的逻辑是 “为了让 A(状态 / 可能性)实现,而做 B(行为 / 调整)”,其限制集中在 “目的可以是状态、可能性或他人的结果”,“手段可以是调整行为或状态以趋近目标”。

具体限制:

  1. 前项(手段)可以是 “非意志性动作、状态,或为了他人的行为”
    前项不仅可以是意志性动作,还可以是自然现象、状态描述,或为了他人而做的行为(此时前后项主语可不一致)。
    • 例 1(意志性动作,主语一致):「発音が正しくなるように、毎日練習している」(为了发音正确,每天练习)
      (前项是主动练习,后项是 “发音正确” 的状态,符合「ように」的状态性目的)
    • 例 2(为了他人,主语不一致):「子供が読めるように、字を大きく書いた」(为了让孩子能读懂,把字写大了)
      (前项主语是 “我”,后项目的主语是 “孩子”,主语不一致,可用「ように」)
    • 例 3(非意志性状态):「植物が育つように、水をやっている」(为了让植物生长,在浇水)
      (「育つ」是自然生长,非人为可控,目的是状态,用「ように」)
  2. 后项(目的)必须是 “状态、可能性或他人的结果”,而非 “人为直接达成的明确动作”
    目的不能是 “某人主动做某事”(如 “去东京、买东西”),而应是 “某种状态出现”(如 “变快、能做到”)、“可能性实现”(如 “能考上、不会失败”)或 “他人的结果”。
    • 正确:「早く着くように、タクシーで行った」(为了能早点到,坐了出租车)
      (目的是「早く着く」的状态 / 可能性,而非 “主动去做某事”)
    • 错误:「東京へ行くように、新幹線のチケットを買った」(× 应改为「ために」)
      (「東京へ行く」是明确的主动动作,需用「ために」)
  3. 后项不能用意志性动词的 “基本形”(词典形),需用 “可能形、否定形、状态动词” 等
    后项若为动词,需体现 “状态或可能性”,而非 “主动意志”,因此常搭配可能形(「〜れる / られる」)、否定形(「〜ない」)、状态动词(「ある、できる」等)。
    • 例:「人に理解されるように、ゆっくり説明した」(为了能被人理解,慢慢解释了)
      (「理解される」是可能态,体现 “被理解的可能性”)
    • 例:「失敗しないように、注意深く作業をした」(为了不失败,认真工作了)
      (「失敗しない」是否定形,体现 “避免失败的状态”)

三、两者表目的时的核心限制对比(表格总结)

维度 「〜ために」 「〜ように」
前项(手段) 必须是意志性动词(人为可控动作) 可是意志性动词、非意志性动作或状态
后项(目的) 明确的、人为可直接达成的结果(如 “合格”) 状态、可能性或他人的结果(如 “能合格”)
前后项主语 必须一致 可一致,也可不一致(可为他人)
后项动词形式 可用意志性动词基本形(如「合格する」) 需用可能形、否定形、状态动词(如「合格できる」)
核心逻辑 “为了做 A,而做 B”(动作→动作) “为了能实现 A(状态),而做 B”(动作→状态)

四、典型例句对比(避免混淆)

  1. 同一场景,因目的性质不同,选用不同表达:
    • 「日本へ行くために、ビザを申請した」(为了去日本,申请了签证)
      (「日本へ行く」是明确的主动动作,前后主语一致,用「ために」)
    • 「日本で生活できるように、日本語を勉強している」(为了能在日本生活,在学日语)
      (「生活できる」是状态 / 可能性,用「ように」)
  2. 主语不一致时,只能用「〜ように」:
    • 「息子が大学に合格できるように、私は全力で支援している」(为了儿子能考上大学,我全力支持)
      (前项主语 “我”,后项目的主语 “儿子”,主语不一致,不能用「ために」)

总结来说:当目的是 “自己主动做某事” 且前后主语一致时,用「〜ために」;当目的是 “达成某种状态、可能性” 或 “为了他人” 时,用「〜ように」。两者的限制本质是 “动作性目的” 与 “状态性目的” 的区分。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章