您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

【中日双语】日本人为什么爱吃甜甜圈?

作者:2459  来源:人民网   更新:2015-12-16 12:42:51  点击:775  切换到繁體中文

 


街中を歩けば、次々と出会うスイーツたち。コンビニやスイーツ専門店、パン屋、スーパーマーケット、デパ地下…。そんな中、ドーナツはよく見かけるスイーツの一つだ。しかし、なぜか他のスイーツとはちょっと別格の印象がある。


大街上随处可见各种甜品。便利店、甜品店、面包店、超市、商场地下的食品卖场……其中,甜甜圈是最常见的甜品之一。不知为何,总觉得它和其他甜品有些不同。


セブン-イレブンにローソン、ファミリーマートと、3大コンビニチェーンがこぞってドーナツの店頭販売に着手したのは2014年のこと。ドーナツ戦線が繰り広げられたのも記憶に新しく、今でもその人気は健在のようだ。その見た目は、各社とも、どことなく「ミスタードーナツ」に似ていなくもない。定番の“オールドファッション”や“もちもちドーナツ”などには、初めて買うのに「いつも食べてるアレ」という、親しみを感じさせるほどだ。


7-11、罗森、全家3大便利连锁店在2014年都开始了甜甜圈的售卖。甜甜圈战线的扩大令人记忆犹新,而现如今,甜甜圈在便利店也依然十分有人气。从外观上来看,总觉得各个公司(出售的甜甜圈)都很像“美仕唐纳滋”(Mister Donut,日本甜甜圈当仁不让的第一品牌)的产品。招牌的“经典款”“糯糯的甜甜圈”等,即使是第一次购买也让人有“一直在吃的”亲近感。


またコンビニだけでなく、ヘルシー志向のドーナツの専門店もぞくぞく登場している。豆腐やおからを利用したドーナツなどが、いつものドーナツとは異なる、いってみれば「特別なドーナツ」としての存在を放っている。


而且,并不仅仅是便利店,以健康为卖点的甜甜圈专卖店也陆续开始营业。使用豆腐或豆腐渣做成的甜甜圈和平时吃的甜甜圈很不一样,作为“特别的甜甜圈”,存在感十足。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    ·免费办理日本留学
    ·日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·最火日语聊天室
    ·日本留学信息
    ·了解日本文化
    ·日本娱乐信息
    ·日本留学免费办理
    ·日本最新资讯查询
    ·日语交流论坛
    ·日本时尚信息
    ·贯通广告合作
    ·日语聊天室
    ·日语交流论坛
     
    ·贯通留学免费办理
    ·贯通日本交流社区
    ·贯通留学改版
    ·免费办理日本留学
    ·日本留学免中介费
    ·最火日语聊天室
    ·在贯通推广
    ·日本留学免费办理
    ·在本站做广告
    ·日语交流聊天室
    ·贯通帮您去日本
    ·贯通广告合作
    ·如何免费去日本?
    ·日语交流论坛
     
    广告

    ·贯通日本全新改版
    ·贯通日本交流社区
    ·免费办理日本留学
    ·贯通日本语博客
    ·日本留学免费办理
    ·日本留学免费办理
    ·贯通日本留学改版
    ·日语视频学习
    ·贯通全新改版
    ·日语交流聊天室
    ·留学日本无中介费
    ·贯通广告合作
    ·如何免费留学?
    ·日语交流论坛