您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0801) >> 正文

派手な事件のわりには犯人はしょぼかったな

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-5 16:52:39  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 派手な事件のわりには犯人はしょぼかったな。


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:haf 2008-1-18 11:32:00)

派手な事件のわりには犯人はしょぼかったな。

请翻译全句,并解释画线部分。谢谢!

1)

加藤には言うけど、私あの時、完全にパンチドランカー状態だったんだ。


2)

「先輩は次が現れてよかったじゃないですか。どこで知り合ったんですか?」

3)


「あのね!こう見えても30分前に、お医者さんから、プロポーズされたんだよ!」

4)


何なら踏んだヤマ全部詳しい喋るからさ

5)

派手な事件のわりには犯人はしょぼかったな。

6)もう少しの胜负じゃない.

图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2008-1-18 12:13:10编辑过]
#2 作者:felix3 2008-1-18 16:32:00)


1)

对你(加藤)说说不要紧,我那个时候完全是脑子进水了。


2)

学长(姐)又有新的恋人了,真是好事啊。在哪里认识的?

3)

即使看起来不怎么样,30分钟前也有一个医生向我求婚呢。

4)

有必要的话,我把犯过的罪全部坦白

5)

相对于这个华丽的案件来说,犯人太弱了。

6)

不是还差一点就决出胜负了吗

#3 作者:haf 2008-1-18 17:17:00)


非常感谢!真是厉害。

不过还是有几个问题。

1)パンチドランカー  的外来语原型是什么,没有查到。

2)次が現れす  怎么翻译成为:有新的恋人?

3)はしょぼい 没有查到

#4 作者:felix3 2008-1-18 20:05:00)


1)パンチドランカー: punch-drunk +er(这个er是日本人自己加的,这种叫和製英語)

2)次の恋人が現れる. 这样是不是好理解一些?

3)没有は、就是しょぼい

#5 作者:haf 2008-1-18 21:06:00)


非常感谢!

谢谢!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告