查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 派手な事件のわりには犯人はしょぼかったな。
请翻译全句,并解释画线部分。谢谢!
1)
加藤には言うけど、私あの時、完全にパンチドランカー状態だったんだ。
2)
「先輩は次が現れてよかったじゃないですか。どこで知り合ったんですか?」
3)
「あのね!こう見えても30分前に、お医者さんから、プロポーズされたんだよ!」
4)
何なら踏んだヤマ全部詳しい喋るからさ
5)
派手な事件のわりには犯人はしょぼかったな。
6)もう少しの胜负じゃない.
对你(加藤)说说不要紧,我那个时候完全是脑子进水了。
学长(姐)又有新的恋人了,真是好事啊。在哪里认识的?
即使看起来不怎么样,30分钟前也有一个医生向我求婚呢。
有必要的话,我把犯过的罪全部坦白
相对于这个华丽的案件来说,犯人太弱了。
6)
不是还差一点就决出胜负了吗
非常感谢!真是厉害。
不过还是有几个问题。
1)パンチドランカー 的外来语原型是什么,没有查到。
2)次が現れす 怎么翻译成为:有新的恋人?
3)はしょぼい 没有查到
1)パンチドランカー: punch-drunk +er(这个er是日本人自己加的,这种叫和製英語)
2)次の恋人が現れる. 这样是不是好理解一些?
3)没有は、就是しょぼい
非常感谢!
谢谢!
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解