查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 群青から水色へ、青の微妙な色合い高が、空にかんするすべてだった。 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:smf263 2008-1-13 11:30:00)
群青から水色へ、青の微妙な色合い高が、空にかんするすべてだった。 群青から水色へ、青の微妙な色合い高が、空にかんするすべてだった。 这句话该怎么理解并翻译呢?谢谢! #2 作者:felix3 2008-1-13 14:48:00)
没有上下文很难理解。。。。。。 #3 作者:smf263 2008-1-13 20:54:00)
群青から水色へ、青の微妙な色合いだけが、空にかんするすべてだった。 不好意思,上面的标题文打错了,这个才是正确的! #4 作者:smf263 2008-1-13 21:35:00)
我想了好久,心里好象有了答案,而现在还是没有人回答!经过一段时间的思考,我大概能理解了,试着自己翻译看看!还望指正: 群青から水色へ、青の微妙な色合いだけが、空にかんするすべてだった。 从深蓝到浅蓝,虽然都是微妙的蓝色搭配,却是(关于)天空的一切(颜色). #5 作者:felix3 2008-1-14 22:32:00)
没有上下文,还是很困难。 从字面上或许是你这么理解。 实际上,我感觉可能有这样的意义在里面:天空在我眼里,只不过是从群青到水色,微妙差异的各种蓝色的集合。 #6 作者:smf263 2008-1-15 21:53:00)
恩,你说的也很对! |
这句话该怎么理解并翻译呢?谢谢!
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语