您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0801) >> 正文

具体如何翻译呀.我老是找不到合适的词

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-4 16:47:54  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]わしは命は取らないが、手足の二本や三本、へし折るぐらいのことはやりかねんぞ


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:haf 2008-1-7 9:52:00)

[求助]わしは命は取らないが、手足の二本や三本、へし折るぐらいのことはやりかねんぞ

请翻译画线部分,并解释如何变化的得到的.谢谢!

 

1)わしは命は取らないが、手足の二本や三本、へし折るぐらいのことはやりかねんぞ。

 

2)アメリカに行くため、英会話の本を買ってきて覚えてみたが、横文字は苦手なので、いくら英会話とにらめっこしても、そいつらはなかなか頭にに入りはしてくれなかった。そして、いざ国際航空を利用したときのことだった。

いざ 查了字典"喂,唉,好啦;来吧,一旦"

具体如何翻译呀.我老是找不到合适的词.

 

 

3)

A:里見の姫を捕らえた物には、恩賞は望み次第だ!

B:恩賞は望み次第?ようし、誰にも渡すもんか

 

4)

先日、歩いてと急にお腹が痛くなった。トイレを借りようとマクドナルドに入り、いきなりトイレに直行するのも何なので店員さんに「トイレ貸してください」と言った。

 

5)

俺が謝りゃいいんだろう。悪かった、謝りゃ・・・俺アもうとこの家の敷居は跨がねえからよ。

 

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:zcdl 2008-1-9 22:45:00)


5)这个全。【俺アもうとこの家の敷居は跨がねえからよ。】是不是应该是:俺もうこの家の敷居またがねえからよ。

我道了歉就行了吧。不好意思,道了歉就...放心吧,我以后也不会再进这个家了。

1)—4)已在上一帖中回复。

#3 作者:wwp11_2001 2008-1-12 0:30:00)


かねないーかねんというのは

わからないーわからんというのと同じ感じかな、多分


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告