查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 转贴:大话西游经典对白之日语版 #1 作者:咏咏安 2005-4-6 9:56:00)
转贴:大话西游经典对白之日语版 转贴:大话西游经典对白之日语版 かつて、纯洁な爱が俺の前に置いていたが、大切にしていなかった。あの爱を失った、どんなに後悔したか、分かってきた!世の中に一番つらいことは、これしかないと思う。もし、神样から、もう一度やらせる机会がくれれば、俺は、あの女の子にそう言うのが决まっている ——爱してる!もし、この爱に期限を付けなければならなかったら、俺の希望は: 一万年! (译)曾经, 有一份真诚的爱情放在我面前, 我没有珍惜, 等我失去的时候我才后悔莫及, 人世间最痛苦的事莫过于此。 你的剑在我的咽喉上割下去吧! 不用再犹豫了! 如果上天能够给我一个再来一次的机会, 我会对那个女孩子说三个字: 我爱你。 如果非要在这份爱上加上一个期限, 我希望是…… 一万年 #2 作者:XXGOGO 2005-4-6 10:12:00)
顶!我顶!哈哈 #3 作者:hhm 2005-4-6 10:23:00)
你的剑在我的咽喉上割下去吧! 不用再犹豫了! 这两句没翻出来呀~ #4 作者:疾风之狼 2005-4-6 11:04:00)
哈哈,不错啊 ![]() #5 作者:咏咏安 2005-4-6 13:10:00)
あなたの剣は私の喉の上で切り続けるようにしよう! 更にためらった必要はない! #6 作者:暗香盈袖 2005-4-6 20:44:00)
哈哈……不错不错~~上面也是楼主自翻么? 有意思~顶一顶 #7 作者:tongyingchao 2005-4-7 10:17:00)
楼主的日文中有简体汉字,这样是不是不够稳妥(会误人子弟的哦). #8 作者:boxddai 2005-4-7 11:05:00)
神様、もうすこしだけ #9 作者:咏咏安 2005-4-19 16:45:00)
以下是引用tongyingchao在2005-4-7 10:17:00的发言:
楼主的日文中有简体汉字,这样是不是不够稳妥(会误人子弟的哦).
这是转贴,没注意。谢谢提醒!! #10 作者:咏咏安 2005-4-26 20:02:00)
没几人顶吗???? #11 作者:dail_cui 2005-4-27 0:38:00)
强贴, 好玩. #12 作者:五月雨 2005-4-27 11:11:00)
N年前的了!晕 #13 作者:ivanyyq 2005-5-2 13:26:00)
很经典哦 #14 作者:getsumoon 2005-5-2 23:10:00)
经典,总是不会过时。。。 #15 作者:taoaichen 2005-5-7 11:59:00)
おもしろい!!! #16 作者:odin_chen 2005-5-7 14:06:00)
有意思 |
大话西游经典对白之日语版
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝