#1 作者:新垣结衣 2007-11-29 14:32:00)
ほっとしています
来自于<<日语生活交际会话>>
前段话大意是学生通过了考试,老师和学生的谈话
先生:ずいぶんと气を揉んでらっしゃったからなあ(那时候你父母多着急啊
生徒:はい,ぼくもやっと亲孝行がてきてほっとしています
(我这次总算尽了孝心,心里踏实了)
学生的回答说了:ほっとしています,为什么不说:ほっとした?是不是强调:这次,是现在时?若我说得不妥,请另加说明一下
[此贴子已经被freyja于2007-11-30 19:46:47编辑过]