您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文

起きると起こるの区別は?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-5 9:02:17  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 起きると起こるの区別は?


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:北極ペンギン 2007-11-28 23:00:00)

起きると起こるの区別は?

起きると起こるの区別は何ですか?どう使い分けますか?

たとえば:地震が起こるか、地震が起きるか?どんな場合起きる、どんな場合起こる?教えていただきたいと思います。

[此贴子已经被freyja于2007-12-3 13:57:42编辑过]
#2 作者:nadesico19 2007-11-28 23:26:00)


自分では両方も使えると思います。本来は「事件を起こす」などに対して「事件が起こる」のように言ったのは適当だと思いますが、近年「起きる」が「起こる」に取って代わる勢いを見せています。もともと「事件(地震、奇跡、腹痛、やる気など)が起きる」という使い方もあります。だから両方とも使えると思います。ご参考まで。图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告