您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文

请问这里的いかざるを得ない在这里是什么用法呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-5 8:53:03  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]人間は年を取るにつれて、記憶力が()


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:charlie811 2007-11-26 9:00:00)

[求助]人間は年を取るにつれて、記憶力が()

一、人間は年を取るにつれて、記憶力が()

答案是悪くなっていかざるを得ない。

请问这里的いかざるを得ない在这里是什么用法呢?

二、「一回()いいだろう」と軽い気持ちで悪いことをしてしまう。

1、くらい 2.だけ

请问这里为什么不可以用くらい呢?

[此贴子已经被作者于2007-11-26 9:04:32编辑过]
#2 作者:小狮子 2007-11-26 9:20:00)


原形应该是:悪くなって行かざるをえない

ざるをえない:不得不...

前面+动词的否定形

例句:先生に言われた事だからやるざるをえない。

表示除此以外比别无选择的意思。可以与“するほかない”替换,是书面语言。

#3 作者:suzumenoko 2007-11-26 9:40:00)


二、「一回()いいだろう」と軽い気持ちで悪いことをしてしまう。

1、くらい 2.だけ

请问这里为什么不可以用くらい呢?

 

图片点击可在新窗口打开查看

答案应该是1くらい吧。

 

#4 作者:charlie811 2007-11-26 12:35:00)


以下是引用suzumenoko在2007-11-26 9:40:00的发言:

二、「一回()いいだろう」と軽い気持ちで悪いことをしてしまう。

1、くらい 2.だけ

请问这里为什么不可以用くらい呢?

 

图片点击可在新窗口打开查看

答案应该是1くらい吧。

 

晕,弄错了。我想问的是为什么不可以用だけ?图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:charlie811 2007-11-26 12:37:00)


以下是引用小狮子在2007-11-26 9:20:00的发言:

原形应该是:悪くなって行かざるをえない

ざるをえない:不得不...

前面+动词的否定形

例句:先生に言われた事だからやるざるをえない。

表示除此以外比别无选择的意思。可以与“するほかない”替换,是书面语言。

我知道ざるをえない是不得不...的意思,但是我不知道放在这边要表达一种什么语气?是不是上了年纪了,记忆力就一定要变差?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告