#1 作者:雨蛾 2007-11-22 21:21:00)
腕の生かす
海賊が陸に上がっちゃあ腕の生かしようもねえだろう?
海盗一上岸只能想办法维生了吧。
不太确定红定部分的意义。。。盼赐教。
#2 作者:totti250 2007-11-22 21:38:00)
#3 作者:雨蛾 2007-11-22 21:50:00)
啊?不会吧,看前文他说他打工赌钱啊什么的。。。不象是无法活命的意思啊。。。
#4 作者:suzumenoko 2007-11-23 10:05:00)
腕を生かす: 发挥本领
腕の生かしようもねえだろう = 腕の生かし方(腕を生かす方法)もないだろう : 没法发挥本领吧
#5 作者:雨蛾 2007-11-23 19:49:00)
谢谢。
我翻译成:海盗一上岸就英雄无用武之地了。
应该相差不远吧。