您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文

这两个系词都有妨碍的意思,我该怎么区分呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-5 8:35:54  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]言葉の壁が世界平和の実現を__いる。


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:charlie811 2007-11-21 12:04:00)

[求助]言葉の壁が世界平和の実現を__いる。

言葉の壁が世界平和の実現を__いる。

1.妨げる 2.差し支える

这两个系词都有妨碍的意思,我该怎么区分呢?谢谢!

#2 作者:narutonaruto 2007-11-21 14:36:00)


「を」がありますから、他動詞の「妨げる」を使わなければいけないと思います


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告