您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文

ちゃん不是接在孩子后面的表示亲昵的吗

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-5 8:35:26  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ちゃん


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:lovastatin 2007-11-21 11:03:00)

ちゃん
大家好,我自学日语两年了,下个月考2级。我在做真体的时候遇到这样一个问题,2004年的阅读第二篇:奶奶不是おばあさん吗 ?ちゃん不是接在孩子后面的表示亲昵的吗,那孩子为什么说奶奶用おばあちゃん?如果考试的时候遇到这样的自己不是很懂的表达是不是不用考虑的太多?
[此贴子已经被freyja于2007-11-21 17:43:23编辑过]

#2 作者:孝文师 2007-11-21 16:54:00)


就表示昵称,不一定加孩子后面,这种问题不用多考虑


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告