查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ソファなんか買うんじゃなかった Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:smf263 2007-11-16 10:14:00)
ソファなんか買うんじゃなかった 女:部屋の雰囲気は変わったけど、前のほうが。 男:おいおい、ベッドを中央にするって言ったのは君だぜ。 女:でも、なんだか気が落ち着かなくって。それに、椅子が二つあるのに、ソファなんか買うんじゃなかった。 男:まあ、そう言うなよ。しばらくこれでやっていこうよ。 这个是一段听力,其中的ソファなんか買うんじゃなかった这一句该怎么理解? [此贴子已经被freyja于2007-11-16 18:19:03编辑过] #2 作者:国破山河在 2007-11-16 11:00:00)
それに、椅子が二つあるのに、ソファなんか買うんじゃなかった。 ⇒还有,都已经两把椅子了还买什么沙发呀! #3 作者:LIE 2007-11-16 11:02:00)
而且,已经有2个椅子了,不买沙发就好了。 ~~んじゃなかった:这种句型表示后悔的意思 例:皆さん、最近買ってから“買うんじゃなかった”と後悔したことがありますか? #4 作者:smf263 2007-11-16 11:39:00)
这个是几级的语法啊?谢谢你们的讲解,我懂了! |
其中的ソファなんか買うんじゃなかった这一句该怎么理解?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语