#1 作者:国破山河在 2007-11-15 15:08:00)
藪坂系列の中文訳
1.藪坂ながら
2.藪坂でないけど・・・
字典上是什么吝啬,小气等意思,但是总感觉不准确,请高手指教!
[此贴子已经被freyja于2007-11-15 18:28:30编辑过]
#2 作者:起飞 2007-11-15 15:38:00)
「...に _でない」の 形で:(...する努力を惜しまない)を表ていします
是惯用性,表示强烈的,毫不犹豫的、、、
#3 作者:suzumenoko 2007-11-15 16:52:00)
吝か(やぶさか)でない: 不吝惜,乐意,很愿意,不果断
#4 作者:国破山河在 2007-11-15 18:39:00)
很愿意⇒不果断
上面两个词看上去像是相反的意思。那么,吝かながら是否就是不太情愿的意思呢?
#5 作者:suzumenoko 2007-11-15 20:37:00)
对不起,我错了。订正一下。
吝か(やぶさか): 吝惜,吝啬,小气; 踌躇,不果断,留恋
吝か(やぶさか)でない: 不吝惜,乐意,很愿意
#6 作者:未来215 2007-11-15 20:47:00)
以下是引用suzumenoko在2007-11-15 20:37:00的发言:
对不起,我错了。订正一下。
吝か(やぶさか): 吝惜,吝啬,小气; 踌躇,不果断,留恋
吝か(やぶさか)でない: 不吝惜,乐意,很愿意
真可爱~~抱抱。
弘法大使也会有笔误的时候。
#7 作者:suzumenoko 2007-11-16 8:58:00)
以下是引用未来215在2007-11-15 20:47:00的发言:
真可爱~~抱抱。
弘法大使也会有笔误的时候。
弘法大師よりも、私には「猿」のほうが似合ってるかも。・・・「猿も木から落ちる」
[此贴子已经被作者于2007-11-16 8:59:44编辑过]
#8 作者:国破山河在 2007-11-16 13:22:00)