查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 何かうまい金儲けの仕事はないだろうか。 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:haf 2007-11-13 21:12:00)
何かうまい金儲けの仕事はないだろうか。 短句翻译.谢谢!
何かうまい金儲けの仕事はないだろうか。
このへんで一息いれましょうか。
夕食は家族の好みを考えにいれて作ることにしている。
三月も末になれば九州から桜の便りが聞かれる。
音楽に特別な才能があるので末が楽しみだ。
そんあんけちな格好でいくと仕事の契約なんてとれないと。
注文が多いのでちょっと無理がきかないんですよ。
勝負の勝敗をあてるのは難しい。 #2 作者:孝文师 2007-11-21 1:10:00)
短句翻译.谢谢!
何かうまい金儲けの仕事はないだろうか。
有没有什么好赚钱的工作啊。 有没有什么好赚钱的工作啊。 このへんで一息いれましょうか。
先到这里,休息一下吧。 先到这里,休息一下吧。 夕食は家族の好みを考えにいれて作ることにしている。
做晚饭的时候总是考虑家人的喜好。 做晚饭的时候总是考虑家人的喜好。 三月も末になれば九州から桜の便りが聞かれる。
到了三月底,九州的樱花就开了。 到了三月底,九州的樱花就开了。 音楽に特別な才能があるので末が楽しみだ。
因为音乐方面有天赋,所以将来很值得期待。 因为音乐方面有天赋,所以将来很值得期待。 そんあんけちな格好でいくと仕事の契約なんてとれないと。
穿的那么寒酸,拿不下合同的。 穿的那么寒酸,拿不下合同的。 注文が多いのでちょっと無理がきかないんですよ。
你要求太多了,很难满足你。 你要求太多了,很难满足你。 勝負の勝敗をあてるのは難しい。 很难猜出胜负来。 #3 作者:suzumenoko 2007-11-21 9:13:00)
注文が多いのでちょっと無理がきかないんですよ。 你要求太多了,很难满足你。
也有别的意思。没有上下文,不能确定。 (目前)有很多订货,很难满足你。 [此贴子已经被作者于2007-11-21 9:13:23编辑过] #4 作者:haf 2007-11-22 23:35:00)
太感谢各位了. ![]() ![]() ![]() |
何かうまい金儲けの仕事はないだろうか
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语