您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文
这个四个ついに 有什么不同嘛?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 父はついに、18歳のときに離れた故郷に帰ることはなかった。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:haf 2007-11-12 20:38:00)

父はついに、18歳のときに離れた故郷に帰ることはなかった。

ついに    -----最後まで

 

1彼とは六年交際して、ついに別れてしまった。

 

2父はついに、18歳のときに離れた故郷に帰ることはなかった。

 

3ついに世界一高いビルが完成した。

 

4ついに犬がちとっしょに北極点にたどりつた。

 

这个四个ついに 有什么不同嘛?

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:nadesico19 2007-11-12 20:56:00)


「六年交際して」「完成した」「辿りついた」,三句中与之对应的ついに包含有经过了几种过程迎来结果,而父亲返乡仅仅是一种结果。

谨供参考图片点击可在新窗口打开查看

#3 作者:suzumenoko 2007-11-13 9:48:00)


ついに --- 最後まで(到最后一直)

四个例子里,用于上面的意思的例子只有一个: 2.父はついに、・・・。

其它都是「最後に」的意思(表示最后的结果)。

#4 作者:haf 2007-11-22 23:40:00)


感谢,感谢.

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章