查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: “疑问词+でも……”和“疑问词+も……” Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:amberdu 2007-10-25 15:47:00)
“疑问词+でも……”和“疑问词+も……” ),“疑问词+でも……”和“疑问词+も……”在新编日语第一册第11课的语法讲解中(P200),“疑问词+でも……”和“疑问词+も……”都表示“全面肯定”,“无论……都……”,但老师说,如果是表示全面否定时,则只能用“疑问词+も……”加否定式。那么,我想知道的是,一、疑问词+でも,后面也用否定式,是否也可以用来表示全面否定的含义?二、表示全面肯定时,“疑问词+でも”和“疑问词+も”有什么用法上的区别呢?请教日语高手。 比如:谁でも知っています。(谁都知道。)——这里的でも可以用も替换吗?如果要表达"这件事情谁都不知道",是说:"この事は谁でも知っていません",还是"この事は谁も知っていません"?我的意思是,でも是否也可以用于表示否定. 私はいつでもいいです。(我无论何时都行。)——这里的でも可以用も替换吗? 部屋の中には谁もいません。(屋子里没人。)——这里的も可以用でも替换吗? 机の上にはなにもありません。(桌子上面什么也没有。)——这里的も可用でも替换吗?
谢谢! 请楼主注意发帖规范,详细规则参见<综合疑问区版规和导读>,此次标题已修改. [此贴子已经被freyja于2007-10-27 21:30:30编辑过] #2 作者:totti250 2007-10-25 15:51:00)
私はいつでもいいです。(我无论何时都行。)——这里的でも可以用も替换吗? 不可以。 部屋の中には谁もいません。(屋子里没人。)——这里的も可以用でも替换吗? 不可以。 机の上にはなにもありません。(桌子上面什么也没有。)——这里的も可用でも替换吗?
谢谢! 可以,不过要读做なんでもありません。 #3 作者:wangying6666 2007-10-25 16:00:00)
私はいつでもいいです。(我无论何时都行。)——按语法来说用 も是可替换的,可似乎习惯用でも.替换后变成いつも--成另一种意思了. 部屋の中には谁もいません。(屋子里没人。)——因为这里是否定的も可以不可用でも替换 机の上にはなにもありません。(桌子上面什么也没有。)——同上 个人意见仅供参考 ![]() #4 作者:amberdu 2007-10-25 16:20:00)
一、疑问词+でも,后面也用否定式,是否也可以用来表示全面否定的含义?二、表示全面肯定时,“疑问词+でも”和“疑问词+も”有什么用法上的区别呢?有没有规律可循?请教日语高手。 #5 作者:ウィザ-ド 2007-10-25 20:18:00)
以下是引用wangying6666在2007-10-25 16:00:00的发言:
私はいつでもいいです。(我无论何时都行。)——按语法来说用 も是可替换的,可似乎习惯用でも.替换后变成いつも--成另一种意思了. 部屋の中には谁もいません。(屋子里没人。)——因为这里是否定的も可以不可用でも替换 机の上にはなにもありません。(桌子上面什么也没有。)——同上 个人意见仅供参考 ![]() 同意这位同学的 只不过补充一句:なに+でも的话要用:なんでも #6 作者:amberdu 2007-10-26 9:33:00)
那么现在的意见是不是,疑问词+でも,只能用于肯定表达:“疑问词+でも”和“疑问词+も”既可以表示全面肯定,也可以表示全面否定,而且含义上没什么大的区别? |
“疑问词+でも……”和“疑问词+も……”
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语