您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
疲れたときは、( )に限ります 等3道文法真題

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 疲れたときは、( )に限ります 等3道文法真題


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:sotha 2007-10-24 14:45:00)

疲れたときは、( )に限ります 等3道文法真題

(15) 疲れたときは、   に限ります。

1.寝 2.寝る 3.寝て 4.寝た

(19) その子供は、お医者さんや看護婦さんの拍手の中   退院していった。

1.が 2.に 3.を 4.まで

(5) わたしの好きな作家は今年80歳になります。実際に会う機会があったんですが、年齢のわりには   

1.若くしました      2.若くみえました
3.若かったそうです    4.若かったらしいです

どれか、なぜか、どう翻訳しますか

请楼主注意发帖规范,详细规则参见<综合疑问区版规和导读>,此次标题已修改.
                       贯通F

[此贴子已经被freyja于2007-10-27 22:00:24编辑过]
#2 作者:nandezizai 2007-10-24 14:54:00)


答案顺序——

 2

 3

 2

 

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#3 作者:LIE 2007-10-25 13:41:00)


第二题似乎选“に”也可以,请高手指点。

#4 作者:老肖 2007-10-25 23:04:00)


15) 疲れたときは、 寝る  に限ります。
1.寝   2.寝る   3.寝て   4.寝た

译文:累了的时候,最好是睡觉。

本句字关键在于句型「~にかぎる」。介绍如下:

~に限る

前名词和用言连体形,本句型是表示建议的句型。意为:最好是~。

1、和菓子なら、この店に限る。/要说和式点心,要数这家店最好。

2、疲れたときは温泉に行くに限るね。/累了的时候,最好去洗洗温泉。

3、せっかくテレビを買い替えるのなら、画面がきれいなのに限る。/好不容易要买一台新电视,最好是买一台画面清晰的。

4、ヨーロッパを旅行するなら、電車に限るよ。安くて快適だしね。/在欧洲旅行最好是坐电车旅行,既便宜又舒适。

5、家族みんなで楽しみたかったら、ディズニーランドに行くに限る。/如果全家都想玩得高兴,那最好是去迪斯尼乐园。

19) その子供は、お医者さんや看護婦さんの拍手の中 を 退院していった。
1.が   2.に     3.を     4.まで

译文:那孩子,在医生和护士们的掌声中出院了。

本题目关键在于句型「~中を」。介绍如下:

なかを

前接用言体形、名+の,表示面和情景。后多接移动动词。其中「なかを」中的「を」为补格助表示经过所,不,在本句型中,这种所”属于一种场面和氛也即句型前面不用所名,否,其中的「なか」便是实质,而不是形式名了。本句型意:在……中。例如:

1.雪が降る中を5時間もさまよい続けた。/在大雪中徘徊了5个小

2.こんな悪天候の中を歩いていらしたんですか。電話をくだされば車でお迎えにまいりましたものを。/您是在这么恶劣的天气中走来的?本来您要是打个电话来,我就开车去接您了的。

3.本日はお忙しい中を、お越しいただきまして、ありがとうございます。/今天您在百忙之中光,真是谢谢

4.暑さの厳しい中を、ご臨席いただきましたこと、深く感謝申し上げます。/在酷暑中,承蒙光,万分感

5.梅は寒気の中を真っ先にひらくところがよい。/梅花在寒冷中率先放。

6.雨の中をさんざん待たせられた。/我在雨中等得好苦。

5) わたしの好きな作家は今年80歳になります。実際に会う機会があったんですが、年齢のわりには  若くみえました 

1.若くしました          2.若くみえました  
3.若かったそうです      4.若かったらしいです

译文:我所喜欢的作家今年就要80岁了,实际上我有机会见到了他,和年龄比起来,他看起来显得年轻。

这里「若く見える」是“看起来显得年轻”的意思,其中「~見える」是动词,接在形容词连用形后,表示视觉印象。意为:“看起来……”。

#5 作者:sotha 2007-10-26 10:22:00)


さすがに老肖だけあって、すごいだね

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章