查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]年の順から()、今度は私が留学する番だ。 Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:charlie811 2007-10-19 12:36:00)
[求助]年の順から()、今度は私が留学する番だ。 年の順から()、今度は私が留学する番だ。 1.いって 2.といって 请问からいって和からといって有什么区别?谢谢 #2 作者:丫头 2007-10-19 14:11:00)
意思完全不同. ~からいって "从...来说.". 表示站在某个立场或角度进行判断. ~からといって "虽然....可是....", "尽管...也...". 表示提出借口或让步的条件, 后面常与否定形式呼应. 例句的 年の順からいって、今度は私が留学する番だ。 ⇒ 从年序来说, 这次轮到我留学了. |
请问からいって和からといって有什么区别?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语