您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
为什么这里不可以用1.としたら呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]彼女と結婚する()、まだ先の話です。


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:charlie811 2007-10-13 21:08:00)

[求助]彼女と結婚する()、まだ先の話です。

彼女と結婚する()、まだ先の話です。

1.としたら 2.にしても

为什么这里不可以用1.としたら呢?

#2 作者:totti250 2007-10-13 21:48:00)


としたら是假设,和这里的语感明显不符。“假设我和她结婚,那也是以后的事。”,怎么看也不通。

用にしても就很自然了,“就算我和她结婚,那也是以后的事。”

#3 作者:charlie811 2007-10-13 21:57:00)


まだ先是以后的意思?
#4 作者:totti250 2007-10-13 22:03:00)


さき原先就有将来的意思哦,而且前面是まだ,更可以说明这里指的是将来。

#5 作者:shichua 2007-10-16 13:38:00)


谢谢拖地老师的解说

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章