您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
中级课文中遇到的两个日语问题

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]中级课文中遇到的两个日语问题


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:lxllxl 2007-10-10 8:20:00)

[求助]中级课文中遇到的两个日语问题

一.大昔の古い地層は、両方の大陸でつながっているはずである。
这句话中的“両方の大陸”后面的で是不是表示动作的方式.手段?


二、こうして,ウェゲナー研究は、世界各地の動物や植物、古い化石、昔の氷河の跡などへと,次々に

広がっていった。
这句话中“動物や植物”和“古い化石”后是不是都省略了へ和と?我记得と表列举时,一般是最后一项才省略と,可这句话中为什么是前面两项省略,最后一项才加と呢?

#2 作者:shichua 2007-10-10 9:10:00)


一.大昔の古い地層は、両方の大陸でつながっているはずである。
这句话中的“両方の大陸”后面的で是不是表示动作的方式.手段?

这里应该是范围吧.


二、こうして,ウェゲナー研究は、世界各地の動物や植物、古い化石、昔の氷河の跡などへと,次々に広がっていった。
这句话中“動物や植物”和“古い化石”后是不是都省略了へ和と?我记得と表列举时,一般是最后一项才省略と,可这句话中为什么是前面两项省略,最后一项才加と呢?

你理解错误,但我也不会解释.等高人

#3 作者:起飞 2007-10-10 10:22:00)


1、应该是表期限和范围。

2、不是,“と”表示结果。

上面是我的理解,请大家指教。

#4 作者:zsy119 2007-10-20 0:20:00)


1.此处的“で”是后面动词“つながっている”的主体.翻译为"由"。

    全句是“远古的地层(壳)应该是(由)两块大陆连接在一起的。”;

2.“へと”,“へ”表示方向,“と”表示结果状态。“へと”指的是事物朝着一个方向不断地发展变化。前面几个顿号处确实是省略了“へと”。

     这句话的意思是“就这样,魏格纳的研究(范围)从世界各地的动物、植物向着(到)古化石以及古代冰川的遗迹,不断地扩大。”

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章