您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
[翻译读解问题][求助]“ばらまきに陥る”怎么理解?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [翻译读解问题][求助]“ばらまきに陥る”怎么理解?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:moonblue 2007-10-8 15:12:00)

[翻译读解问题][求助]“ばらまきに陥る”怎么理解?

原句是:

財政支出ばらまきに陥ることなく、地域活性化のために政府に何ができるのか。明確に示す必要がある。

这里不知道怎么理解,

请赐教,谢谢!!!

#2 作者:shichua 2007-10-8 15:36:00)


好难,我也想知道
#3 作者:海量存储 2007-10-8 16:24:00)


试译一下

ばら撒きに陥る

陷入散乱状态

#4 作者:wangxb316 2007-10-8 19:17:00)


財政支出ばらまきに陥ることなく

查了下,觉得是,

不要陷入财政支出的乱用状态,

ばら撒く、有乱花钱,到处用钱之意

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章