您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
这句话中的"ではいられないのだろう"的いられない是由哪个动词变化而来的?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]帮忙词汇问题時代の流行に無関心ではいられないのだろう


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:lxllxl 2007-10-6 12:58:00)

[求助]帮忙词汇问题時代の流行に無関心ではいられないのだろう

一.時代の流行に無関心ではいられないのだろう。
这句话中的"ではいられないのだろう"的いられない是由哪个动词变化而来的?

[此贴子已经被丫头于2007-10-6 17:26:44编辑过]
#2 作者:丫头 2007-10-6 17:23:00)


時代の流行に無関心ではいられないのだろう

>>>中文: 不能对时代潮流漠不关心吧.
 

~てはいられない 是个句型,

     表示由于某种紧迫的状况, 动作主体在心情上无法控制, 不能再保持原因的某种状态. "不能....".

「~てはいられない」は「~ていることができない」という可能表現ですが、そこから「~状態を続けられない」という意味が現れ、更に例文1~3のように、「自分の気持ちを止められず、自然にそうなってしまう」という自然・自発の表現が生まれます。また、例文4、5のように過度であることを強調する「~てばかりはいられない」という形もよく使われるので、文型として覚えた方がいいでしょう。
 遊んでばかりいる → 遊んでばかりはいられない

例:

1.今日、入学試験の結果が発表されるかと思うと、心配で居ても立ってもいられません。
2.彼は正義感が強いから、上司の不正を黙ってみていられなかったんだと思う。
3.A社の倒産をひと事と笑ってはいられないよ。
4.入試も近いし、俺だって遊んでばかりはいられないよ。
5.いつまでも嘆いてばかりはいられない。さあ、気を取り直して、がんばろうじゃないか。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章