您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0709) >> 正文

这里的来られて是表示什么意思呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-10-2 12:25:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 被动的一个小疑问


Pages :[1]  共 11 楼
#1 作者:yangmike 2007-9-25 14:43:00)

被动的一个小疑问

忙しい時に、お客さんが来られて困りました。

这里的来られて是表示什么意思呢?这个语法不是很明白

#2 作者:totti250 2007-9-25 14:55:00)


被动用法的一种,语法上叫做“迷惑受身”。意思是由于某人或某事而导致不好的结果。

比如:父に死なれて寂しくなりました。

   バスの中で人に踏まれて、すりに財布を掏られて、ひどい目に遭った。

#3 作者:sonen 2007-9-25 15:03:00)


这是来る」的敬语形式。

れる/られる 也可以表示敬语。

这句话里的られる表示对客人的尊敬。

#4 作者:eva_0323 2007-9-25 15:05:00)


以下是引用totti250在2007-9-25 14:55:00的发言:

被动用法的一种,语法上叫做“迷惑受身”。意思是由于某人或某事而导致不好的结果。

比如:父に死なれて寂しくなりました。

   バスの中で人に踏まれて、すりに財布を掏られて、ひどい目に遭った。

   被动的话,不是要用?而不是

#5 作者:sonen 2007-9-25 15:06:00)


不是楼上说的那种用法吧,如果是那种用法的话,助动词应该用「に」而不是「が」了。

#6 作者:eva_0323 2007-9-25 15:07:00)


所以啊,我不是也说了!

如果是被动的话,要用「に」而不是「が」了

#7 作者:totti250 2007-9-25 15:09:00)


あらら、大変。楼上说的是,反省中……
#8 作者:sonen 2007-9-25 15:09:00)


我是说二楼的,呵呵
#9 作者:eva_0323 2007-9-25 15:09:00)


好好反省!
#10 作者:totti250 2007-9-25 15:12:00)


以下是引用eva_0323在2007-9-25 15:09:00的发言:
好好反省!

ワンちゃんの肉を食べながら反省してます。

#11 作者:eva_0323 2007-9-25 15:25:00)


以下是引用totti250在2007-9-25 15:12:00的发言:

ワンちゃんの肉を食べながら反省してます。

   过份!什么事都扯到GG!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告