查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]对于有知识产权保护的独特结构,。。。の日本語訳 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:suzumenoko 2007-9-19 15:23:00)
[求助]对于有知识产权保护的独特结构,。。。の日本語訳 車のデザイン開発に関する文章です。 ------ 新车型地盘平台在原参考地盘系统基础上做适当优化, 对于有知识产权保护的独特结构,考虑更改其结构,以回避知识产权的问题。
新モデルのシャーシ平台は、元のシャーシ系統の基礎を参考にした上で、更にふさわしい改良を行う。 知的財産権保護の独特の構造については、その構造を変更することを考慮し、それによって知財産権の問題を回避する。
上記、自分で訳した直訳ですが、意味がよくわかりません。教えていただけますでしょうか?
[此贴子已经被作者于2007-9-19 15:26:35编辑过] #2 作者:未来215 2007-9-19 19:14:00)
以下是引用suzumenoko在2007-9-19 15:23:00的发言:
車のデザイン開発に関する文章です。 ------ 新车型地盘(底盘)平台在原参考地盘系统基础上做适当优化, 对于有知识产权保护的独特结构,考虑更改其结构,以回避知识产权的问题。 新モデルのシャーシ平台は、元のシャーシ系統の基礎を参考にした上で、更にふさわしい改良を行う。 知的財産権保護の独特の構造については、その構造を変更することを考慮し、それによって知財産権の問題を回避する。
上記、自分で訳した直訳ですが、意味がよくわかりません。教えていただけますでしょうか?
[新车型地盘平台在原参考地盘系统基础上做适当优化, 对于有知识产权保护的独特结构,考虑更改其结构,以回避知识产权的问题。] 〉〉这话汉语的意思不明白? 汉语意思就是说: 新开发的车型的“底盘平台”(应该是指车子的某一构成部分)在原有车型的设计基础上进行适当的改良,使性能更加优越。 对于(其中某些部件)有知识产权保护的(指其中可能有某些零部件是相关部门或个人自我研发的专利产品,已经被其研发者申请了知识产权,受法律保护。)独特结构,考虑更改其结构(把其中那些受到法律保护的部件的设计更改一下,)以回避知识产权的问题(免得产生不必要的纠纷或法律责任)。 大概是这意思吧,仅供参考。
[此贴子已经被作者于2007-9-19 19:45:01编辑过] #3 作者:suzumenoko 2007-9-19 22:25:00)
未来さん、いつもお世話になります。 詳しい説明をありがとう! わかりました。 つまり、こういうことですね。
『知的財産権の保護下にある独特の構造(を持つ部分)については、その構造の変更を考慮することによって、 知的財産権(侵害に抵触する可能性)の問題を回避する。』
うん、すっきりしました。 助かりました。 ありがとう!
![]() [此贴子已经被作者于2007-9-19 22:26:02编辑过] #4 作者:未来215 2007-9-20 12:41:00)
以下是引用suzumenoko在2007-9-19 22:25:00的发言:
『知的財産権の保護下にある独特の構造(を持つ部分)については、その構造の変更を考慮することによって、 知的財産権(侵害に抵触する可能性)の問題を回避する。』
こんにちは~! そういう意味です。 |
对于有知识产权保护的独特结构,。。。の日本語訳
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语