查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]一句歌词的翻译「空を白い舞う雪に溶かして Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:mygame 2007-9-9 21:39:00)
[求助]一句歌词的翻译「空を白い舞う雪に溶かして 「この闇がもう貴方を何処かへ連れて行かないように 空を舞う白い雪に溶かして。。。。。。」 求各位,想综合出一个比较通顺易懂的译句 谢! #2 作者:忍 2007-9-10 1:24:00)
安室奈美恵的white light吧,你应该发一段上来,没头没尾不好理解啊. この闇がもう貴方を何処かへ連れて行かないようにそらを舞う白い雪に溶かして何時でもどんな時でもI\'ll never leave your side I promise under the white light. 翻译..黑暗请不要把你带走.我在这白夜里起誓.我不会离开你,无论何时,就算是化为这空中的片片飞雪 个人意见,仅供参考
[此贴子已经被作者于2007-9-10 19:30:36编辑过] #3 作者:路遥 2007-9-10 16:45:00)
そういう意味なの、なかなかわからないさ ![]() ![]() |
一句歌词的翻译「空を白い舞う雪に溶かして
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语