您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0707) >> 正文
请教:无奈感 用日语怎么翻译?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教:无奈感 用日语怎么翻译?


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:未来215 2007-7-5 4:50:00)

请教:无奈感 用日语怎么翻译?
想表达那种力不从心,扭转不了某种局面, 很无奈的感觉时,应该怎样翻译比较好?xie xie!
#2 作者:ikou 2007-7-5 8:31:00)


どうしようもない。

まいった

#3 作者:丫头 2007-7-5 9:50:00)


感觉「情けない」 也有这种语气呢.

ikouさん、お久しぶり~~图片点击可在新窗口打开查看

#4 作者:未来215 2007-7-5 15:15:00)


  1  いかんせん   莫奈何,无奈。(是在句首)

      例: いかんせん、もはや救う手段がない。 无奈已经无法挽救。

     2  仕方がない   无奈   (在句中都可以用这词吗?)

          例: 1、彼は仕方なしに同意するほかなかった。 

         他出于无奈只好同意

           2.万やむをえない。 万般无奈

     3    折悪しく   不凑巧。 无奈

       例: 彼はくるつもりでいたが、折悪しく臨時の会儀があってこられなくなった。 

          他本想来,临时有会,来不了了

 4  惜しいことに  遗憾,可惜,无奈

             例:    惜しいことに雨でいけなかった 遗憾的是因为下午没去成。。

 5、情けない? 1、(思いやりがない)无情。/2、(惨めだ)悲惨,可怜。

         /3、(嘆かわしい)可耻,可鄙,令人遗憾。(无奈的语感好像没有啊?)

      例: 情けないことだ、こんなに働いても暮らしていけないとは。 

         真可叹,这么干还生活不下去。

6:参った  (是认输的意思吧?)

#5 作者:ウィザ-ド 2007-7-5 21:14:00)


万事休す?
#6 作者:totti250 2007-7-5 21:27:00)


無念...
#7 作者:ikou 2007-7-6 6:29:00)


丫头さん

  お、かなり久しぶりじゃん、俺、一年以上ここにきてなかったんだよ。

日本語専用のほうでスレひらくからおいで

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章