您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

風邪を引けば、…为什么是错的?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-6-12 6:52:33  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 風邪を引けば、…为什么是错的?


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:tyfzl1981 2007-5-27 14:35:00)

風邪を引けば、…为什么是错的?

语法教程中有这么一个例句一直没想通,想请教一下.

風邪を引けば、この薬を飲みなさい。----错

说改成: 熱があれば風邪を引いたら 就对了.我觉得既然"熱があれば"可以,原句中的也可以啊

#2 作者:yuuutsu 2007-5-27 14:54:00)


请LZ看一下这个贴子

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=54&id=99133

#3 作者:hane 2007-5-27 17:27:00)


有关什么ば、たら、なら、と的文章看了一些,但由于自己水平有限,也只是看了个大概。

但有一点我是很清楚的,那就是“表示带有偶然性、一次性的特征的假定关系,一般要用たら”。

“風邪”这件事情符合上述特征,所以   風邪を引いたら 、この薬を飲みなさい。这样用是对的

至于为什么可以用这个“熱があれば” ,我真的说不出个所以然了

#4 作者:tyfzl1981 2007-5-27 19:43:00)


「~ば」は前件が状態性の「ある・いる・できる・可能形」や形容詞の時は、意志・頼・義務や希望などが使えますが、動作性で意志性の動詞の時には使えないという制約があります 

この説明を見てから、よくわかりました。どうもありがとう:)

#5 作者:instemast 2007-5-28 10:37:00)


可以那么说。完全正确。在日本绝对通用。

语法书说错的,意思是,这不是最佳答案。

[此贴子已经被作者于2007-5-28 10:38:22编辑过]
#6 作者:丫头 2007-5-29 15:50:00)


以下是引用instemast在2007-5-28 10:37:00的发言:

可以那么说。完全正确。在日本绝对通用。

语法书说错的,意思是,这不是最佳答案。

風邪を引けば、この薬を飲みなさい。

这种说法我会很不自在

可能是我学得过于教条化了.

真的"正确"???? 真的在日本绝对通用吗???


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告