您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

自己总翻译不清  大家帮帮忙

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-6-12 7:02:41  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求翻译 谢谢


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:atsjun 2007-5-29 21:50:00)

求翻译 谢谢

危なっかしくはあっても潜在能力と可能性で優しい家族のバックアップもあるスバル

自己总翻译不清  大家帮帮忙

#2 作者:gorugo 2007-5-31 1:12:00)


「潜在能力と可能性で優しい家族のバックアップもあるスバル」

日本語がおかしい。意味が通じない。

#3 作者:不知我流 2007-5-31 13:03:00)


既使有着不稳定因素,スバル也有着潜在能力和可能性来坐后盾。

スバル一个公司名。

晕,也不知这么译对不对。。。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告