查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教这句话该怎么翻译?
原文:我想这是因为生日的缘故。
请教这句话该怎么翻译?谢谢
誕生日のせいだと思う
or 誕生日のおかげだと思う
为什么我念日语课文时老卡住?死ぬ的推量型吗?怎么这么用?コーナーパット什么意思啊?バインドタッピンネジ什么意思啊?在这里有没有在大使馆工作的朋友?如何记忆日语汉字的读音ぐらリと 什么意思?关于です简体だ