查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:香艳透骨 2007-5-29 15:42:00)
[求助]私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。 私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。 求译,谢谢 #2 作者:丫头 2007-5-29 16:07:00)
私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。 应该是 も + し . 曲がり 这里会不会指 性格/做法"扭曲" ? 或者是 "遭遇挫折" ? 试译: 我尽我能做的努力, 尽管曲折却也工作至今. (大家一起讨论下~~ #3 作者:totti250 2007-5-29 16:08:00)
も+する的连用形 #4 作者:像黑土一样 2007-5-29 16:20:00)
我尽力了,尽管一路跌跌撞撞,但我坚持到了今天。 っていかかが??? #5 作者:gorugo 2007-5-30 22:11:00)
「まがりなりにも」是慣用句。 辞典说;勉勉强强。 「私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました……」 =「私は、能力の範囲内でできるだけ努力して、完璧とは言えないでしょうが今日までずっと勤めてまいりました」 「なり」有虽然不适合的含义。副助詞。 一直到今天我不顾身之不才,总算尽力工作了. 「なり」が訳しにくかった。文法・言い方が間違ってたら教えてください。 #6 作者:masako 2007-5-30 22:49:00)
又去查证了 曲がりなりにも 的用法. 多谢gorugo桑指正. 谢谢~~ #7 作者:yuuutsu 2007-5-30 23:35:00)
学习了,谢谢gorugo桑 |
曲がり 这里会不会指 性格/做法"扭曲" ?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语