您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文
曲がり 这里会不会指 性格/做法"扭曲" ?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:香艳透骨 2007-5-29 15:42:00)

[求助]私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。

私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。

求译,谢谢

#2 作者:丫头 2007-5-29 16:07:00)


私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました。

应该是 も + .

曲がり 这里会不会指 性格/做法"扭曲" ? 或者是 "遭遇挫折" ? 

试译: 我尽我能做的努力, 尽管曲折却也工作至今.

(大家一起讨论下~~图片点击可在新窗口打开查看)

#3 作者:totti250 2007-5-29 16:08:00)


も+する的连用形
#4 作者:像黑土一样 2007-5-29 16:20:00)


我尽力了,尽管一路跌跌撞撞,但我坚持到了今天。

っていかかが???

#5 作者:gorugo 2007-5-30 22:11:00)


 「まがりなりにも」是慣用句。

辞典说;勉勉强强。

「私なりに努力もし、曲がりなりにも今日まで勤め上げてまいりました……」

=「私は、能力の範囲内でできるだけ努力して、完璧とは言えないでしょうが今日までずっと勤めてまいりました」

「なり」有虽然不适合的含义。副助詞。
例、私なりの意見です。私なりに取り組んだ。 
控えめな表現。

 一直到今天我不顾身之不才,总算尽力工作了

「なり」が訳しにくかった。文法・言い方が間違ってたら教えてください。图片点击可在新窗口打开查看

#6 作者:masako 2007-5-30 22:49:00)


又去查证了 曲がりなりにも 的用法.

多谢gorugo桑指正. 谢谢~~

#7 作者:yuuutsu 2007-5-30 23:35:00)


学习了,谢谢gorugo桑

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章