いえ、まだなんですけど.
1)
女:おじさん、すみません、この船の乗りたいんですけど。中で切符買えますか。
男:中では買えないんですよ。後1時間ぐらいしたら、あそこの窓口で売りますから。
女:今、買えないんです
男:うん、時間が来ないと、売らないんだよ。あっ、そうだ。切符買う前にあそこの機械で整理券を取って。
女:ええ、整理券って
男:船に定員があるから、整理券を持っている人にしか切符売らないんだよ。定員オーバーはまずいからね。
女:へーえ。
男:あっ 宿を取ってるの?
女:いえ、まだなんですけど。
请翻译画线部分?("中"是指什么地方呀.)
2)
男:皆さん、これがここで一番大きい食虫植物で、オオブキショウっていうものです。
女:あーあ
男:小さい時は葉っぱの形がぜんぜん違って、筒の形をしているんです。虫が筒の中に入ると、それを食べてしまうんです。それが成長すると、筒が広がってこんな丸い葉になって、虫が止まると、葉がくるくるっと丸まって、止まった虫を食べるんです。
女:じゃ、この丸い葉の上を指で触ったらどうなるのかしら。
男:人間の指じゃ、反応しないですよ。縄とか蚊とか蜘蛛のような虫でないと。
と 如何翻译?
当不是苍蝇,蚊子或蜘蛛之类的虫子就不会有反应.
3)
あそこに植木鉢が見えますね。あの向こうの中展示室を通って出られます。屋外に大きなオブジェなどが置いてあるんです。
画线部分翻译如下:
通过那边的中间展览室出来.
4)
しかし、長い訪問とか、相手を気遣ってのことかもしれませんが、病気のことを根掘り葉掘り聞くというのは避けたいものです。話題はやはり明るいものがいいですね。聞いていて楽しいことに限ります。病人に食事制限がなければ、おいしいものの話もいいですね。ただいうまでもありませんが、仕事の話や病人に心配をかけるような話はもってのほかです。
画线部分如何翻译?
5)
女:お祝いの電報なんかは?
男:あっ、そうか。それも送っとく、電報って確か電話でできるよね。
女:できる、できる。
画线部分如何翻译?
谢谢!