您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

“想方设法”、“濒临倒闭”怎么翻译?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-30 15:21:27  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 问两个四字词


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:blueskyleo 2007-5-12 19:02:00)

问两个四字词

请问“想方设法”、“濒临倒闭”

各应该怎么翻译呢?

要地道的日语翻法哦~~

#2 作者:mountains 2007-5-12 21:05:00)


あらゆる手を尽くす

倒産寸前

#3 作者:丫头 2007-5-14 11:26:00)


"想方设法" 还可以说「知恵を振り絞り」、「手を砕く」.

不过「あらゆる手を尽くす」该是最常用的了.

#4 作者:blueskyleo 2007-5-14 12:26:00)


谢谢丫头老师︿︿


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告