您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

歌词日语翻译 大家多提意见

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-29 18:00:15  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [原创]歌词翻译 大家多提意见哈


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:了一 2007-5-7 14:23:00)

[原创]歌词翻译 大家多提意见哈

千年之恋

——信乐团

谁在悬崖沏一杯茶     断崖でお茶をたてて
温热前世的牵挂      前世にある心配の種を暖めてるのは誰なのか
而我在调整千年的时差   そんな時僕は千年もの時差を調整し
爱恨全喝下        愛や恨み全部飲み込んでしまった
岁月在岩石上敲打     歳月が岩石をたたいてるうちに
我又留长了头发      髪がまた伸ばした僕は
耐心等待海岸线的变化   根気良く海岸線の変化を待ってる
大雨就要下        大雨が降りそう
风 狠狠地刮       風も強く 強く吹いてる
谁 在害怕        怖がってるのは誰なのか
海风一直眷恋着沙     海風はずっと砂に恋をしてる
你却错过我的年华     しかし 君は僕がいる歳月、
错过我新长的枝丫     新たに伸ばした僕の枝、
和我的白发        そして白髪になった僕とすれ違ってた
蝴蝶依旧狂恋着花     蝶は依然として花を深く愛してる
你却错过我的年华     しかし 君は僕がいる歳月
错过我转世的脸颊     生まれ変わった僕の顔とすれ違ってた
你还爱我吗        君はまだ僕のことを愛してるのか
我等你一句话       君の一言を待ってる
一生行走望断天涯     一生の間も旅に出て 天涯の終わるところまで望んでた
最远不过是晚霞      もっとも遠いのは夕焼けのあるところに過ぎなかった
而你今生又在哪户人家   君は今、またどの家に生まれ変わったのか?
欲语泪先下        そう聞こうとするところなのに 先に出たのは涙
沙滩上消失的浪花     砂浜で消えていく波のしぶきは
让我慢慢想起家      僕にゆっくりと家のことを思い出させた
曾经许下的永远又在哪   かつて約束した永遠はどこにあるのだろう
总是放不下        なかなかそれを手放すことはできない
啊 轮回的记忆在风化   ああ 生まれ変わった記憶は風化のごとく
我将它牢牢记下。     だけど それを僕はよく覚えてた 
    

以上です。皆さんのご意見を楽しみに待っています!!

#2 作者:fengshi 2007-5-7 20:56:00)


素晴らしい訳です!!图片点击可在新窗口打开查看

#3 作者:ウィザ-ド 2007-5-7 21:03:00)


歌詞の翻訳は確か難しい...

歌の内容を深く理解しなければならないから...


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告