查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这里为什么用を不用が
有一句话
祖母は「盆栽におじいさんをとられましたよ」と言っていますが、盆栽に焼きもちを焼いても仕方がありませんね。
为什么这里用を不用が呢?被动句中动作对象不是要用が的吗?
中国で、どのように「……に……が……れる」を教えているのを知りませんが、
「君に心が奪われた」「財布が盗まれた」より「を」を使って
「君に心を奪われた」「財布を盗まれた」の方が自然ですよ。
文法を優先するか、日常語を優先するかの選択次第です。まず、文法をしっかり学んで、こういう言い方もあるという風に、勉強していったらどうでしょう。
我还是不太明白的说
gorugo桑,您所举的例子应该是通常是被动者的一部分或所属的事物承受他人动作的吧。
比如,「君に心を奪われた」可以说成「私は君に心を奪われた」
「財布を盗まれた」可以说成「私は財布を盗まれた」
而「盆栽におじいさんをとられましたよ」中,おじいさん并不是某人的一部分或所属的事物啊
是或不是有什么区别么?
「れる・られる」には、被害・迷惑をあらわす用法があって、
「盆栽におじいさんをとられましたよ」は、盆栽の方におじいさんの気が移ってしまい私を構ってくれないの意味と考えられ、「盆栽がおじいさんの心を独り占めしている」と書き換えられます。口語では、「盆栽がおじいさんを取った」で意味が通じます。
「川に人が飲み込まれた」「川に人が流された」「彼は事件に巻き込まれた」「彼は犬にかみつかれた」「父に死なれる」「雨に降られる」など「某人的一部分或所属的事物啊」でない場合が多くありますね。
日本では、「迷惑(の)受身」という言い方をします。
是说话人的利益受到了损害。
---------------------------------------------------另外不得不说的是,被动还可以是尊敬语。“先生は叱られた。”的意思是:先生は私たちを叱られた。(老师训斥了我们)也可以说:先生は私たちをお叱りになった。
其中的"が"后面一般跟的是自动词."を"后面一般跟的是他动词.这个是比较好理解的解释,但是不是绝对的,不同的句子要根据不用的意境来解释....
为什么我念日语课文时老卡住?死ぬ的推量型吗?怎么这么用?コーナーパット什么意思啊?バインドタッピンネジ什么意思啊?在这里有没有在大使馆工作的朋友?如何记忆日语汉字的读音ぐらリと 什么意思?关于です简体だ