您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0704) >> 正文

翻译一句话,谢谢!

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-4-26 16:43:00  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译一句话,谢谢!


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:xiaoliaowo 2007-4-17 21:44:00)

翻译一句话,谢谢!

请求帮忙翻译谢谢!

あなたなら中国の人でも日本の人でも私以上の人が見つけられると思いますが、私で本当にいいのかという意味です。

#2 作者:fengshi 2007-4-17 22:01:00)


あなたなら中国の人でも日本の人でも私以上の人が見つけられると思いますが、私で本当にいいのかという意味です。=是说“凭你,不论从中国人里还是从日本人里应该可以找到比我棒的人,真的就我就行吗”的意思。

#3 作者:xiaoliaowo 2007-4-17 22:07:00)


 

fengshiさん

感谢你再次帮忙谢谢!!

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:Luffy 2007-4-17 22:12:00)


哦。.请教一下.这里貌似有个地方用错了。"私以上の人が見つけられると"这里是否应该用"私以上の人を見つけられると"?
#5 作者:ウィザ-ド 2007-4-17 22:16:00)


这里因该是可以互换的
#6 作者:fengshi 2007-4-17 22:34:00)


以下是引用xiaoliaowo在2007-4-17 22:07:00的发言:

 

fengshiさん

感谢你再次帮忙谢谢!!

不客气!努力学习哦!!
#7 作者:fengshi 2007-4-17 22:35:00)


以下是引用Luffy在2007-4-17 22:12:00的发言:
哦。.请教一下.这里貌似有个地方用错了。"私以上の人が見つけられると"这里是否应该用"私以上の人を見つけられると"?

习惯用法是:~見つけられる /   ~見つけることができる
#8 作者:未来215 2007-4-17 22:49:00)


以下是引用fengshi在2007-4-17 22:35:00的发言:

习惯用法是:~見つけられる /   ~見つけることができる

さすが せんせいですね。 

おつかれさまです

べんきょうになりました

どうもありがとうございました 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告