查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 高手帮我把日语的中文翻译成假名 Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:ww7227764 2007-4-15 14:58:00)
高手帮我把日语的中文翻译成假名 原文抄下去,在汉字或者非假名后面打上括号,再打入这个汉字分成的假名,比如 口( くち ) ,再比如 人(ひと),求大家帮帮忙 のびた人阴を舗道にならべ #2 作者:Daffodil 2007-4-15 15:36:00)
用WORD2003,有为日语汉字注音功能的. #3 作者:雲の豚 2007-4-19 11:26:00)
雪の華 中島美嘉,呵呵,好听啊,不如楼主去查字典看看吧,麻烦啊~ ![]() #4 作者:lovastatin 2007-4-22 23:22:00)
是《对不起,我爱你》的日语版的主题曲。你到百度上搜歌然后一边听一边写假名。我就是这样把Beyong的《长城》日语版的歌词写出来的。 #5 作者:seanlx 2007-4-23 4:36:00)
楼主今天人品爆棚啊,遇到我这么位好心人! 呵呵,开个玩笑! 其实我是觉得,与其浪费时间在别的无谓的事情上(我经常这样,所以至今几乎一事无成),不如花些时间替楼主做些事情,如果真的能够替你解决些问题,我的时间也花的值。。 所以,就有了下面的内容: (先声明一点,我绝非什么高手,甚至可以说是刚刚入门,但本着替楼主做些事情的精神,还是认真的尽量精确的把它完成了。如你所愿,尽量在每个汉字后注音,但有些词两个汉字间实在是难以分开的,也只能是在最后一个字后一起标注。希望能对你有所帮助。因水平有限,如有不周之处,还望海涵) 雪の華 のびた人陰(かげ)を舗道(ほどう)にならべ 風(かぜ)が冷(つめ)たくなって ※今年(ことし)、最初(さいしょ)の雪(ゆき)の華(はな)を 甘(あま)えとか弱(よわ)さじゃない 君(きみ)がいるとどんなことでも 風(かぜ)が窓(まど)を揺(ゆ)らした 舞(ま)い落(お)ちてきた雪(ゆき)の華(はな)が もし、君(きみ)を失(うしな)ったとしたなら (※くり返し) 甘(あま)えとか弱(よわ)さじゃない この街(まち)に降(ふ)り積(つ)もってく #6 作者:suzumenoko 2007-4-23 10:56:00)
楼上的是好人啊 ![]() #7 作者:Huangchen 2007-4-23 15:34:00)
以下是引用suzumenoko在2007-4-23 10:56:00的发言:
大大的好人啊!楼上的是好人啊 ![]() #8 作者:未来215 2007-4-23 17:43:00)
以下是引用Huangchen在2007-4-23 15:34:00的发言:
大大的好人啊! 特特特大大大。。。大好人啊。。。致敬! #9 作者:smf263 2007-4-25 11:54:00)
以下是引用未来215在2007-4-23 17:43:00的发言:
特特特大大大。。。大好人啊。。。致敬! 特特特特大大大大。。。。大大好好人啊。。。。致敬! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
高手帮我把日语的中文翻译成假名
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语