您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0704) >> 正文
訳しでください

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 訳しでください


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:netlo 2007-4-4 13:57:00)

訳しでください

「桜の花のようにパッと咲いてパッと散りたい。」

長く生きることはすばらしいことじゃない。戦場で主人の役に立って死ぬことがすばらしいことだ。
    

若いうちに死んでも気にしない。年をとるまで主人の役に立てないのは、恥ずかしいことだ。

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:黑哥 2007-4-4 14:18:00)


好像是游戏中某个人物(仆人随从之类)的台词吧
#3 作者:丫头 2007-4-5 13:03:00)


「桜の花のようにパッと咲いてパッと散りたい。」

長く生きることはすばらしいことじゃない。戦場で主人の役に立って死ぬことがすばらしいことだ。

若いうちに死んでも気にしない。年をとるまで主人の役に立てないのは、恥ずかしいことだ。

译试:

"想如樱花般, 即开即谢".

长命百寿并不值得骄傲. 能够在战场为主人效劳才自豪.

年轻时并不在意死亡. 到老还没为主人做出贡献让人羞耻.

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章