查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 訳しでください Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:netlo 2007-4-4 13:57:00)
訳しでください 「桜の花のようにパッと咲いてパッと散りたい。」 長く生きることはすばらしいことじゃない。戦場で主人の役に立って死ぬことがすばらしいことだ。 若いうちに死んでも気にしない。年をとるまで主人の役に立てないのは、恥ずかしいことだ。 ![]() #2 作者:黑哥 2007-4-4 14:18:00)
好像是游戏中某个人物(仆人随从之类)的台词吧 #3 作者:丫头 2007-4-5 13:03:00)
「桜の花のようにパッと咲いてパッと散りたい。」 長く生きることはすばらしいことじゃない。戦場で主人の役に立って死ぬことがすばらしいことだ。 若いうちに死んでも気にしない。年をとるまで主人の役に立てないのは、恥ずかしいことだ。 译试: "想如樱花般, 即开即谢". 长命百寿并不值得骄傲. 能够在战场为主人效劳才自豪. 年轻时并不在意死亡. 到老还没为主人做出贡献让人羞耻. |
訳しでください
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语