您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0704) >> 正文

用の、向き、向け的区别?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-4-26 15:38:06  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 用の、 向き、向け的区别


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:haf 2007-4-3 11:06:00)

用の、 向き、向け的区别

用の、 向き、向け的区别?

后两个还好区别.如何和第一个区别呢?

[此贴子已经被作者于2007-4-3 14:01:39编辑过]
#2 作者:丫头 2007-4-3 20:05:00)


    向きの 适合....

    向けの 以....为对象

    用の ....用的.

觉得后两个比较难区分, 第一个很少混淆呢.

haf桑可以举下例子出来就好了....

#3 作者:haf 2007-4-3 20:10:00)


没有看明白他们的区别是什么。

子供用の番組 男性用の番組

那个是对的?

[此贴子已经被作者于2007-4-3 20:13:04编辑过]
#4 作者:丫头 2007-4-3 20:23:00)


以下是引用haf在2007-4-3 20:10:00的发言:

没有看明白他们的区别是什么。

子供用の番組 男性の番組

那个是对的?

可以这样改下:

   男性向けの番組   以男观众为主的节目

   子供用の食器 小孩儿用的餐具

==================================================

向き 

    "适合....".  学生向きのアパート / 适合学生居住的公寓.    初心者向きのやさしい登山コース / 适合初学者的登山路线.

    除此还可以指方向.   南向きの部屋 / 朝南的房间.

向け 

    表示商品, 广播等以谁为对象.   外国向けの商品 / 向国外出口的产品. 女性向けのテレビ番組 /  以女性为对象的电视节目.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告