查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 短句翻譯求助。(和も相關) Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:haf 2007-3-27 18:22:00)
短句翻譯求助。(和も相關) 下列句子中的も如何翻譯?謝謝! よくも集めたんだね。 不幸にも犠牲してしまった。 早くも風を食って逃げてしまった。 あまりにもひどい。 批判されながらも、仕事をやめない。 おそくも五時には帰れる。 誰しも同じことだ。 これをしも否定するか。 #2 作者:33+ 2007-3-27 21:58:00)
以下是引用haf在2007-3-27 18:22:00的发言: 下列句子中的も如何翻譯?謝謝!===鉴于没上下文,只能就字面来看了~ よくも集めたんだね。 竟能收集到(这么多)呀 不幸にも犠牲してしまった。 很不幸地做了牺牲 早くも風を食って逃げてしまった。 風を食う?不知道了涅 あまりにもひどい。 这也太过份了 批判されながらも、仕事をやめない。 即使被指责,我也不会辞了工作 おそくも五時には帰れる。 再迟的话,五点时(肯定)能走人. 誰しも同じことだ。 无论对谁来说都一样~不知道这样译对不对 还是译成:无论谁都一样 これをしも否定するか。 你不赞同这事吗? これをしも~汗~没见过~只能根据意思猜了~ #3 作者:haf 2007-3-27 22:29:00)
非常感謝。 這些都是例句,沒有上下文的。 關鍵是"も"如何翻譯. #4 作者:ウィザ-ド 2007-3-27 23:09:00)
よくも、にも、早くも、あまりにも、ながらも、おそくも、誰しも、も 应该这么看吧 #5 作者:haf 2007-3-27 23:22:00)
對呀,關鍵是如何翻譯。 #6 作者:suzumenoko 2007-3-28 11:11:00)
表示轻微加强语气及感叹 #7 作者:haf 2007-3-29 22:43:00)
早くも風を食って逃げてしまった。 誰しも同じことだ。 これをしも否定するか。 |
下列句子中的も如何翻譯?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语