查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]話を付ける
調整が難航するようだったら、私が相手方に直接会って話をつけてもいいよ。
请教:红字部分是什么意思,谢谢.
・話を付ける(はなしをつける) 相談などの決着を付ける。話し合いや交渉事などを纏めたり、紛争を解決したりする。 類:●話を決める
調整が難航するようだったら、私が相手方に直接会って話をつけてもいいよ.
⇒ 如果进展有难度的话, 我可以直接与对方协商.
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解