查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 日语的神奇之处哦! Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:blueskyleo 2007-3-19 21:37:13)
日语的神奇之处哦! 今天上课老师给了两个句子,觉得日语实在是有些神奇哦~~ 请看: ①あの山は自動車でだけは登れない。 ②あの山は自動車だけでは登れない。 虽然只是一点点顺序的变动,但是表达了两个完全不同的意思,很有趣哦! #2 作者:ウィザ-ド 2007-3-19 21:40:24)
是俄...完全不同,平时都没怎么注意 #3 作者:blueskyleo 2007-3-19 21:43:25)
呵呵,还是要努力学习呢! #4 作者:gubin 2007-3-19 21:49:46)
①あの山は自動車でだけは登れない。那座山只驾车无法攀登 ②あの山は自動車だけでは登れない。那座山单是汽车无法攀登 #5 作者:fengshi 2007-3-20 9:32:23)
これこそが、日本語よ! ①あの山は自動車でだけは登れない。那座山,只有机动车不能(or 不可以)攀登。 ②あの山は自動車だけでは登れない。那座山,只驾驶汽车是无法攀登的。 [此贴子已经被作者于2007-3-20 9:40:30编辑过] #6 作者:老肖 2007-3-20 13:21:12)
这两句话有点意思。 ①あの山は自動車でだけは登れない。 这句话的意思是:这座山,任何交通工具都可以爬上去,比如自行车、坦克、游艇、航空母舰等等,但惟独汽车爬不上去。 ②あの山は自動車だけでは登れない。 这句话的意思是:这座山仅仅靠汽车是爬不上去的,得靠其他辅助手段或其他方式才能爬上去。比如下面的三分之一驾汽车,中间的三分之一骑摩托,最后的三分之一开推土机上去。 嘿嘿。 其中的「で」表示手段,但当其他助词(如に、へ、と等)与「だけ」搭配时,助词摆在「だけ」的前面和摆在后面意思是一样的,惟独「で」摆在「だけ」的前面和后面意思不同。这点还需注意。 [此贴子已经被作者于2007-3-20 17:14:51编辑过] #7 作者:丫头 2007-3-20 14:59:57)
两句话真是很有趣呢, 如果不注意可能会犯错误的说~~~学习~~~ |
日语的神奇之处
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语