查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: お母さんに”日本の料理は色もお皿も Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:flanney 2007-3-13 13:24:14)
お母さんに”日本の料理は色もお皿も お母さんに”日本の料理は色もお皿も とても きれいですね。私はお皿が買いたいです”と いうと、お母さんがお店に連れて行ってくれました。 为什么红字部分要用と?在这里作什么用的. [此贴子已经被作者于2007-3-13 13:29:15编辑过] #2 作者:masako 2007-3-13 21:50:00)
这里 と 起 衔接前后两个动作的作用 吧. 我说不太好...
と ![]() ![]() ![]() 活用語の終止形に接続する。 (1)二つの動作・作用が同時に行われることを表す。 「家にはいる―、プーンといいにおいがしてきた」「庭に出る―、犬がとんできた」 (2)同じ主体の動作・作用が引き続いて起こることを表す。 「電車を降りる―、ホームをかけだした」「机に本を置く―、すぐ出て行った」 (3)次に起こる動作・作用のきっかけを表す。 「話が始まる―、あたりは静かになった」「山を見る―、友人のことが思い出される」 (4)ある条件が備わると、いつも同じことが起こるということを表す。 「夏休みになる―、海は海水浴客でにぎわう」「猫がいなくなる―、鼠がふえる」 (5)前後の関係が、いわば順当に起こりうるような場合の前件を表す。 「姿を見られる―面倒だから、隠れよう」「お酒は適量に飲む―いい」 #3 作者:fengshi 2007-3-14 8:59:34)
支持masako桑 ![]() #4 作者:嘻嘻哈哈123 2007-3-16 13:52:22)
觉得此处的可以翻译成,一说…………就………… #5 作者:宇宙尘埃 2007-3-16 14:05:59)
同意楼上MM的说法,一说到...就... |
为什么红字部分要用と?在这里作什么用的
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语