查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 又是翻译问题请帮忙谢谢!!! Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:xiaoliaowo 2007-3-12 21:18:37)
又是翻译问题请帮忙谢谢!!! 翻译中文谢谢!!
6月は会社の本社の総会が一年に一回九州の宮崎県で2日間あります。今、その日にちがまだ決定してないので予定がたてづらいです。
例えばまた会社が変わったりすると来日許可が一年くらい出ないこともあるので今、慎重に考えています。 ![]() #2 作者:嘻嘻哈哈123 2007-3-13 13:13:03)
感觉上日语本身就有点不通,敢问楼主是从哪儿弄来的,至于中文意思应该是这样的吧,也不知对不对哦,有够考技术的~~~~` 一年一度的总公司股东大会将于六月在九州的宫崎县分两天举行。现在开会的日期还没确定,所以我也很难订计划。如果再换公司的话,有可能一年都得不到来日本的签证,所以我在慎重考虑。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() #3 作者:xiaoliaowo 2007-3-13 13:50:54)
谢谢!你的帮忙哦! 这是一个日本朋友写的. ![]() #4 作者:aisuru_ran 2007-3-13 21:50:05)
溜溜弯了,拜读过。 #5 作者:fengshi 2007-3-14 8:57:09)
以下是引用xiaoliaowo在2007-3-12 21:18:37的发言: 这段文字,是日本人写的?!呵呵~~有点晕哦6月は会社の本社の総会が一年に一回九州の宮崎県で2日間あります。今、その日にちがまだ決定してないので予定がたてづらいです。
例えばまた会社が変わったりすると来日許可が一年くらい出ないこともあるので今、慎重に考えています。 ![]() ![]() |
翻译问题请帮忙
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语