您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0703) >> 正文
请教一句话的意思仆と向き合わうとしているだ(つ)て?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教一句话的意思仆と向き合わうとしているだ(つ)て?,谢谢


Pages :[1]  共 15 楼
#1 作者:ririka 2007-3-4 10:51:15)

请教一句话的意思仆と向き合わうとしているだ(つ)て?,谢谢

あいつが、仆と向き合わうとしているだ(つ)て?そんなことあるわけない。。。あいつわ仆をしたいだけさ

就是其中"仆と向き合わうとしているだ(つ)て?"这一句的意思,特别是那个向き合わう.......

[此贴子已经被作者于2007-3-4 11:19:06编辑过]
#2 作者:fengshi 2007-3-4 10:56:35)


というのは何ですか。分かれば全文正しく翻訳できますが。
#3 作者:ririka 2007-3-4 11:10:46)


呃,那个SORRY,我的日语还处于1/3桶水(甚至还不够)的水平,不太明白fengshi  问的是什么~~~~~~~汗~~~

あいつが、仆と向き合わうとしているだ(つ)て?そんなことあるわけない。。。あいつわ仆を消したいだけさ      

据我自己的理解,这句话我是理解成:那个家伙,仆と向き合わうとしているだ(つ)て?才没有这种事,那个家伙只是想我消失而已~~~~~~~~

 

#4 作者:eva_0323 2007-3-4 12:53:16)


老师问你是什么意思

如果

あいつが、仆と向き合わうとしているだ(つ)て?そんなことあるわけない。。。あいつわ仆を消したいだけさ      

据我自己的理解,这句话我是理解成:那个家伙,仆と向き合わうとしているだ(つ)て?才没有这种事,那个家伙只是想我消失而已~~~~~~~~

你的水平也不像1/3

[此贴子已经被作者于2007-3-4 12:55:03编辑过]
#5 作者:happycat421 2007-3-4 13:00:43)


あいつが、仆と向き合わうとしているだ(つ)て?そんなことあるわけない。。。あいつわ仆を消したいだけさ  

那家伙说要和我正面较量?才不会有那种事呢,那家伙只是想让我消失而已。

#6 作者:suzumenoko 2007-3-4 13:02:14)


仆=僕(ぼく)

 

向き合う: 面对面,相面, 对峙

あいつが僕と向き合おうとしてるだって?:  难道他要认真地跟我搞关系?

#7 作者:eva_0323 2007-3-4 13:04:27)


好像4楼的~比较贴切~
#8 作者:suzumenoko 2007-3-4 13:07:38)


happycat421的译文很适合。

#9 作者:eva_0323 2007-3-4 13:12:19)


すずめのこ そこのけそこのけ お馬が通る

ちゃんと覚えてます!

#10 作者:ririka 2007-3-4 18:12:02)


非常谢谢各位的回答.THANK YOU.

关于那个"仆"字,实在不好意思,一时习惯了就发了简体字~ORZ

不像1/3??莫非水都洒了~ ~ ~@_@ 我连1/5都不到?? 晕~~~

#11 作者:meizi0917 2007-3-5 9:04:04)


以下是引用eva_0323在2007-3-4 13:12:19的发言:

すずめのこ そこのけそこのけ お馬が通る

ちゃんと覚えてます!

能不能请教一下EVA桑那句话的意思?
#12 作者:eva_0323 2007-3-5 12:03:28)


ついての文章を転載して、見てね

「雀の子そこのけそこのけお馬が通る」、この俳句は一見ただ馬が通るのでそこをどけとすずめがいわれてるように思うが、じつは
この「お馬」というのは、馬がそこのけと言っているのではなく、高貴な馬の従者のことである。馬の従者が威張っていたのを言い
換え、この「雀の子」はそれにはむかうことのできない庶民に見立てての作られた俳句だ。この俳句には難しい漢字もないし、聞い
た瞬間頭に残りやすい俳句だと思う。自分の中では、ずばり一茶といえばこの俳句だ。

#13 作者:suzumenoko 2007-3-5 12:49:26)


以下是引用eva_0323在2007-3-5 12:03:28的发言:

ついての文章を転載して、見てね

「雀の子そこのけそこのけお馬が通る」、この俳句は一見ただ馬が通るのでそこをどけとすずめがいわれてるように思うが、じつは
この「お馬」というのは、馬がそこのけと言っているのではなく、高貴な馬の従者のことである。馬の従者が威張っていたのを言い
換え、この「雀の子」はそれにはむかうことのできない庶民に見立てての作られた俳句だ。この俳句には難しい漢字もないし、聞い
た瞬間頭に残りやすい俳句だと思う。自分の中では、ずばり一茶といえばこの俳句だ。

そんな深い意味があるなんて知らなかった!!!  图片点击可在新窗口打开查看 

#14 作者:eva_0323 2007-3-5 12:50:35)


ネットで偶然見つかったんで・・・

#15 作者:gwkoken 2007-3-6 16:36:23)


楼主问的这句话怎么听得这么耳熟 ?

图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章