您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文
「今日で帰ります」这里的「で」和「に」相比意思差别在哪里

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「今日で帰ります」这里的「で」和「に」相比,意思差别在哪里呢>


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:mygame 2007-2-16 14:00:29)

[求助]「今日で帰ります」这里的「で」和「に」相比,意思差别在哪里呢>
「今日で帰ります」这里的「で」和「に」相比,意思差别在哪里呢>
#2 作者:eva_0323 2007-2-16 14:50:50)


以下是引用mygame在2007-2-16 14:00:29的发言:
「今日で帰ります」这里的「で」和「に」相比,意思差别在哪里呢>

   没见过接に的表示法~

    这和那个上课结束后老师说

 今日はこれで・・・・的意思一样的吧。今天就到这此。。。

    还有送某人回家时。对方说:じゃここで   那么就送到这里吧。。

   表示。。。汗~讲不出了,范围?

    就今天了,今天就要回去了

      

图片点击可在新窗口打开查看
#3 作者:milklulu 2007-2-16 17:16:05)


好奇怪啊?可是に也有表示时间点的意思啊.如:午後何時に学校へ来ますか。
#4 作者:老肖 2007-2-16 20:22:47)


这里的「で」表示期限或动作转换的时点。例如:

1)、願書は、明日で締め切りだそうだ。/听说申请书(的受理)明天截止。

2)、昭和5年に来日して今年でちょうど50年になる。/昭和5年来日本,今年正好50年。

3)、17歳で結婚したが、生涯子がなかった。17岁结婚,终生没有孩子。

4)、18歳で単身渡米(どべい)し、21歳で文学博士の学号を授(さず)けられた。18只身赴美,21被授予博士学位。

5)、今日で十日間も雨が降り続いている/至今止已连续下了十天的雨了。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章